El texto original y las anotaciones del Capítulo 12 de Las Analectas de Confucio

El texto original y las anotaciones del Capítulo 12 de Las Analectas de Confucio son los siguientes:

Texto original:

Confucio dijo: “Aprende y practica. de vez en cuando, ¿no es lo mismo? Tienes un amigo. ¿No es un placer venir de lejos? ¿No es un caballero ser ignorante y no estar atónito?

Zengzi dijo: "Tengo que examinarme tres veces al día: ¿He sido infiel en mis planes para los demás? ¿No he creído en mis amigos? ¿No he aprendido lo que predico?" Eh".

Confucio dijo: "Cuando tenía quince años, estaba decidido a aprender; cuando tenía treinta, estaba establecido; cuando tenía cuarenta, no estaba confundido; cuando tenía cincuenta, comprendí el destino. del cielo; cuando tenía sesenta, mis oídos eran obedientes; cuando tenía setenta, seguía los deseos de mi corazón sin excederme de las reglas." "Para la Política".

Confucio dijo: "Si revisas el pasado y aprendes lo nuevo, podrás convertirte en un maestro".

Confucio dijo: "Aprender sin pensar es inútil, pensar sin aprender es peligroso." "Wei Zheng".

Confucio dijo: "¡Qué virtuoso es regresar! Con una canasta de comida y un cucharón de bebida, en un callejón, la gente no puede soportar sus preocupaciones, pero no cambiará su felicidad incluso después de regresar". ¡Qué virtuoso es regresar!" "Yong Ye".

Confucio dijo: "Los que saben bien no son tan buenos como los que son buenos en eso, y los que son buenos en eso no son tan buenos como los que son felices".

Dijo: "Comiendo con moderación, bebiendo agua, doblando los brazos y apoyando la cabeza en ella, lo estoy disfrutando. La riqueza y el honor injustos son como nubes flotantes para mí".

Confucio dijo: "Cuando tres personas caminan, deben tener mi maestro. Elige a los buenos y síguelos, y cambia a los malos".

Zi dijo en el río: "El difunto es como un hombre que nunca se rindió día y noche".

Confucio dijo: "Tres ejércitos pueden apoderarse del comandante, pero un hombre corriente no puede apoderarse de la voluntad".

Zixia dijo: "La erudición y la sinceridad, hacer preguntas y pensar detenidamente, aquí es donde radica la benevolencia".

2. Notas:

Zi: Título honorífico para los hombres en la antigüedad, aquí se refiere a Confucio.

Revisar a tiempo: revisar a tiempo. A tiempo, a tiempo.

Es fácil decir: ¿no es muy agradable? "¿No es cierto?" se utiliza a menudo para expresar preguntas retóricas eufemísticas. Dijo, Tongjia, lo mismo que "yue",

feliz.

Hosco: enfadado, enfadado.

Caballero: Se refiere a una persona moralmente cultivada y talentosa.

Yo: pronombre personal, yo.

Día: todos los días.

Tres provincias: Realizar múltiples autoexámenes. Tres se refiere a varias veces. Cuando lo digo, en realidad me refiero a tres aspectos. Provincia, autoexamen y reflexión.

Planificar para los demás: Planificar las cosas para los demás.

Lealtad: Haz lo mejor que puedas.

Carta: Integridad.

Transferir: impartir, aquí se refiere al conocimiento que imparte el docente.

Diez a quince: quince años. Tú, al igual que "tú", se usa entre números enteros y números cero.

Establecimiento: Levantarse significa ser capaz de lograr algo. Mantente firme, mantente firme.

Confusión: confusión, duda.

Destino: Voluntad de Dios. Los antiguos creían que el cielo es el amo de todas las cosas del mundo. Vida, orden.

Oídos suaves: Hay muchas explicaciones para esto, y se suele considerar que es la capacidad de escuchar opiniones diferentes.

Según los propios deseos: obedecer los propios deseos.

Ir más allá de las reglas: ir más allá de las reglas. Más allá, más allá. Momento, ley.

Revisar el pasado y aprender lo nuevo: Revisar los conocimientos adquiridos puede obtener nuevos conocimientos y experiencias.

罔 (wǎng): confundido, es decir, sentirse confundido y sin saber qué hacer.

殆(dài): Duda.

Hui: Yan Hui (521 a. C.-490 a. C.), nombre de cortesía Ziyuan, fue nativo de Lu a finales del período de primavera y otoño y discípulo de Confucio.

Tao: Vasija redonda de bambú utilizada para servir arroz en la antigüedad.

Kan: Puedo soportarlo.

Zhi: pronombre, it, aquí se refiere al conocimiento y la carrera. En una palabra, se refiere a la benevolencia.

Persona: pronombre, "¿persona de?".

Buenos: amor, afición.

Le: Ser feliz.

Come con moderación y bebe agua: Come cereales integrales y bebe agua fría. Arroz, come. Consuma con moderación, cereales integrales. Agua, el agua fría se llama "agua" en chino clásico y el agua caliente se llama "sopa".

Gōng: La parte del brazo desde el hombro hasta el codo, aquí se refiere al brazo.

Yu: preposición, derecha, para.

Rufuyun: Como nubes flotantes.

Yan: Aquí, significa en ello.

Buena gente: buenos aspectos, ventajas. Bien, bien. ¿La persona que es?

Kawakami: Ribera. Chuan, río.

El fallecer es como un hombre, que nunca se rinde día y noche: el tiempo fluye como un río, día y noche sin parar. Fallece, vete; Si, pronombre, persona,

se refiere al agua de un río. Hu, una partícula modal, se usa al final de una oración para expresar exclamación.

Los tres ejércitos: se refiere al ejército.

Aprovechar: cambiar.

Pinghu: Se refiere a hombres entre la gente común, aquí generalmente se refiere a la gente común.

Zixia (507 a. C.——?): a saber, Bu Shang, nombre de cortesía Zixia, nativo de Jin a finales del período de primavera y otoño y discípulo de Confucio.

Duzhi: ambición firme. Sea diligente, persevere.

Haz preguntas y piensa detenidamente: Haz preguntas con sinceridad y piensa más en la situación actual. Ánimo, sinceramente.

Benevolencia: benevolencia.

La introducción a los doce capítulos de Las Analectas de Confucio es la siguiente:

Los doce capítulos de "Las Analectas de Confucio" se refieren al "Idioma chino" (nueva edición) publicado por People's Education Press, un libro de texto organizado por el Ministerio de Educación. El libro de texto "Ministry Edition" se divide en el primer volumen para séptimo grado bajo el sistema 63 y el primer volumen para séptimo grado bajo el sistema 4 de mayo. Las Analectas del libro de texto son en su mayoría palabras y hechos de Confucio, y algunas son palabras de los discípulos de Confucio y algunos de sus discípulos. Una colección de citas sobre palabras y hechos.

Uno de los clásicos importantes del confucianismo. Seleccionado de "Las Analectas de Confucio" (traducido y comentado por Yang Bojun, publicado por Zhonghua Book Company en 1980), un clásico confuciano "Las Analectas de Confucio" es un libro que registra las palabras y los hechos de Confucio y sus discípulos. . ***20 artículos. Junto con "El Gran Aprendizaje", "La Doctrina del Medio" y "Mencio", se le conoce colectivamente como los "Cuatro Libros".