¿A qué dinastía perteneció Yuan Mei?

Yuan Mei, Zhao Yi y Zhang Wentao son conocidos colectivamente como los "Tres Maestros del Espiritismo" y, junto con Zhao Yi y Jiang Shiquan, son conocidos como los "Tres Maestros de la Familia Gan" o los "Tres Maestros de Jiangyou". ". Los títulos póstumos de Yuan Mei incluyen "Cangshan Jushi", "Maestro Suiyuan" y "Viejo Suiyuan". Entonces, ¿a qué dinastía pertenece Yuan Mei?

Yuan Mei estuvo en la dinastía Qing. Yuan Mei (1765438+25 de marzo de 2006-1798 65438+3 de octubre), originario de Qiantang (ahora Hangzhou, Zhejiang), fue un poeta, ensayista, crítico literario y gourmet representativo durante las dinastías Qianjia y Qing. Los poemas escritos por Yuan Mei incluyen "Moss", "Spring Breeze", "Ver", "Enviar prosperidad", "Tomar prestado el jardín por la noche para ver al maestro tocar la flauta bajo la luna", etc.

El poema completo "Moss" es el siguiente:

En primer lugar:

La vida no está en todas partes, la juventud simplemente llega.

Aunque las flores de musgo son tan pequeñas como el arroz, florecen como peonías.

Segundo:

Cada uno tiene su propio estado de ánimo y el amor cambia con la temperatura del canal.

Qingsi le preguntó a Hongye, ¿qué es la puesta de sol?

El poema completo de Brisa Primaveral es el siguiente:

La brisa primaveral es como un invitado distinguido, próspero en cuanto llega.

Ven y barre la nieve de la montaña delantera y deja todas las flores.

El poema completo "Por favor, mira" es el siguiente:

El vaquero cabalga sobre el lomo del buey, y su canto resuena en el bosque.

De repente quise capturar el canto del árbol, así que inmediatamente dejé de cantar y me quedé en silencio junto al árbol.

El poema completo "Informe sobre el interés" es el siguiente:

Es difícil escribir sobre un pasatiempo. Sólo cuando un poema cambia constantemente puedes sentirte a gusto.

La abuela sigue siendo como un miembro de la familia y no puede mirar su cabello hasta que esté peinado.

El poema completo "Tomar prestado el jardín por la noche, ver al Señor tocando la flauta bajo la luna" es el siguiente:

Cuando visito Qiushi en una noche de otoño, escuché por primera vez el sonido del agua.

La fresca luz de la luna durante medio día y una copa de vino hacen que la gente se sienta feliz.

El sonido se detiene y las nubes azules se acercan, y la fragancia se extiende profundamente en las raíces del loto rojo.

Cuando nos encontramos bajo el claro rocío, las sombras fluidas mojan nuestras faldas.