¿Existen obras u obras famosas en la historia de la medicina occidental? ¿Cuál es su contenido principal?

La literatura más antigua sobre medicina occidental generalmente comienza con el misionero italiano Matteo Ricci (1552 ~ 1610). Los círculos académicos generalmente creen que el primer traductor de un libro sobre medicina occidental fue el misionero alemán Deng Hanyu (J. Terrenz, 1576 ~ 1630), que llegó a China en 1621 para traducir "Introducción a los personajes". Se estima que el libro fue escrito entre 1621 y 1630. Un esquema teórico personal puede servir como punto de partida para la investigación, pero el efecto y el impacto reales no son grandes.

La traducción de la medicina occidental tiene una gran influencia en China. El primer libro fue "El extraño método de vacunación" escrito por el británico Pearson, que fue traducido al chino por Staunton en 1805 y 1815, alumno de Pearson. Fue compilado por Qiu Haochuan en 1817. Por lo tanto, algunas personas piensan que la introducción de Pearson al acné debería ser el punto de partida para la difusión de la literatura médica occidental en China. La introducción sistemática de la medicina occidental en China debería comenzar con la aparición de las obras chinas de He Xin.

He Xin (1816-1873 Benjamin Hobson) fue un británico con una maestría en medicina y miembro del Royal College of Surgeons. Nació en Wolfe, Northampton, en 1816 y se graduó en la Facultad de Medicina de la Universidad de Londres. Fue enviado por la Asociación de Londres de 1839. Fue una de las pocas personas que vino a China como médico misionero con buenas intenciones y se dedicó al tratamiento y a la escritura.

Las obras médicas traducidas al chino por He Xin incluyen:

"Esquema de anatomía y fisiología", el primer año de Xianfeng (1851).

La primera operación quirúrgica en Occidente tuvo lugar en el séptimo año de Xianfeng (1857).

Los métodos de la medicina y la fitoterapia son los mismos que los anteriores.

Música vocal médica (alrededor de 1859)

"Partería y enfermedades pediátricas" fue escrito en el octavo año de Xianfeng (1858).

Jixin promovió la primera traducción sistemática de libros de medicina occidental en China a una biblioteca dialectal. La inscripción comenzó en el noveno año de Tongzhi (1870) y luego pasó a llamarse Escuela Secundaria de Ingeniería Militar, con una biblioteca de traducción. Entre ellos, John Fryer tradujo la mayoría de los libros de medicina occidental (principalmente en colaboración con Zhao). Los principales libros de medicina occidental traducidos por John Fryer incluyen: Medicina confuciana (1876, 4 volúmenes, escrito por Zhao Western Medicine (1879, 10 volúmenes); ), escrito por Zhao); Lista de nombres chinos y occidentales de los medicamentos de Dacheng (volumen 1879, 1); Registro de quejas británicas (1888, 2 volúmenes); sobre la higiene infantil (volumen 1893, 1); Volumen 1), etc. El otro tipo era John Ja. Sus traducciones representaron aproximadamente la mitad de los libros de medicina occidentales en ese momento. John Fryer se centró en la higiene y Jia John se centró en la cirugía clínica.