Acuerdo de Compensación

En nuestra vida diaria, los acuerdos se utilizan en muchos lugares. La firma de un acuerdo puede brindar protección legal a ambas partes. Entonces, ¿qué tipo de acuerdo es válido? Los siguientes son 8 acuerdos de compensación que he recopilado para usted, solo como referencia. Echemos un vistazo.

Acuerdo de compensación 1 Parte A: Centro de salud de la ciudad de Sanxi, condado de Wusheng

Parte B: Aldeanos de la aldea de Sanxi, ciudad de Sanxi, condado de Wusheng.

Las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo de compensación a través de una negociación amistosa de conformidad con la Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China y otras leyes y regulaciones relativas a la requisa de acres de tierra cultivada de la Parte B. frente a la escuela primaria Leitun Village:

1. El área del terreno adquirido es acres.

Dos. Utilice la tierra adquirida que se utiliza para actividades a nivel de aldea en Leitun Village.

Tres. Normas de compensación por adquisición de tierras y métodos de pago: 1. El estándar de compensación por adquisición de tierras se calcula sobre la base del estándar de compensación por adquisición de tierras de yuanes/mu, y la compensación total por adquisición de tierras es de 10.000 yuanes. 2. Método de pago: dentro de los 65.438 00 días siguientes a la firma de este acuerdo, la Parte A pagará a la Parte B una compensación única de 10.000,00 RMB por la adquisición de tierras.

3. Después de la firma de este acuerdo, la propiedad pertenece al Comité de la Aldea de Leitun y no cambiará debido a cambios en las políticas territoriales nacionales.

Sí, no es porque el Comité de la Aldea de Leitun haya cambiado de manos. 4. En el futuro, debido al aumento en la compensación por adquisición de tierras debido al nuevo plan maestro de construcción rural, no se proporcionará compensación adicional y este acuerdo se implementará.

Cuatro. Una vez firmado el contrato, la Parte B cooperará plenamente con la Parte A en el uso del terreno. Si se descubre que la Parte A se ha apropiado indebidamente del terreno para otros fines o no ha iniciado la construcción dentro del año posterior a la firma del acuerdo, se puede recuperarlo incondicionalmente.

5. Este acuerdo se firma por triplicado: el Partido A y el Partido B tienen cada uno una copia y el Gobierno Popular de la ciudad de Dunzhai tiene una copia.

Verbo intransitivo Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. Si hay alguna disputa, las dos partes harán suplementos después de consultar.

Parte A:

Representante legal del Centro de Salud de la ciudad de Sanxi, condado de Wusheng: (sello)

Artículo 2 del Acuerdo de Compensación Parte A (unidad): Dirección de Zhejiang * * Co., Ltd.: * * No. 2

Representante legal: * * *

Parte B (trabajador): * *Número de documento de identidad: * * *

65438 8. El 6 de mayo de 20xx, el Partido B sufrió una lesión laboral debido a que se le apretaron los dedos de la mano izquierda en el taller de telas no tejidas del Partido A. Después del tratamiento, fue revisado y se encontró curado. Para resolver adecuadamente el problema de la lesión de la Parte B, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa basada en los principios de igualdad, voluntariedad, comprensión mutua y acomodación:

1. lesión real desde la fecha de la lesión hasta la fecha de la firma de este acuerdo. Los gastos médicos incurridos, el subsidio de alimentos por hospitalización, los gastos de alojamiento, los gastos de nutrición, los gastos de enfermería, los gastos de transporte, los gastos de trabajo perdido y otros gastos ascendieron a 17.000 yuanes (en letras mayúsculas: 17.000 yuanes).

2. Condiciones de pago: La Parte A deberá pagar el importe anterior en efectivo antes del 31 de agosto de 20xx.

3. Una vez que la Parte A y la Parte B firmen este acuerdo, se dará por terminada la relación laboral. Al mismo tiempo, la Parte B se compromete a no solicitar a la Parte A ningún otro pago ni asumir ninguna responsabilidad laboral de ninguna forma o motivo. Si la Parte B, después de recibir el subsidio único pagado por la Parte A, exige honorarios y responsabilidades de la Parte A por cualquier motivo, la Parte B reembolsará todos los honorarios pagados por la Parte A para resolver el asunto y asumirá todos los costos causados ​​a la Parte A. por incumplimiento de contrato y pagar a la Parte A un subsidio único de 20 RMB en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

4. Este acuerdo es el resultado de negociaciones iguales y voluntarias entre ambas partes. Es una expresión de las verdaderas intenciones de ambas partes y es justo y razonable. La Parte A y la Parte B han leído y comprendido correctamente el texto completo de este acuerdo. Ambas partes comprenden las consecuencias de violar este acuerdo y están completamente satisfechas con los resultados de este acuerdo.

5. Este acuerdo es un acuerdo de rescisión por única vez. Ambas partes deben tomarlo como una pausa y cumplir plena y concienzudamente el contrato sin ningún enredo por ningún motivo. Cualquier problema físico o mental futuro de la Parte B no tiene nada que ver con la Parte A. Ambas partes cumplen voluntariamente con este acuerdo y prometen no involucrarse entre sí en el futuro.

6. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:

Año, mes, año, mes, año

Testigo:

Indemnización Acuerdo No. Tres Artículos Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _

Las Partes A y B cumplirán con el " Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China" y regulaciones gubernamentales pertinentes, en la forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

1. Área de adquisición de tierras y número de personas reasentadas

El terreno de propiedad colectiva y utilizado por la Parte B es El área es de _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados (ver dibujos), con un total de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados

2. Procedimientos

La Parte B completará las _ _ _ _ _ _ formalidades dentro de los _ _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de la firma de este Acuerdo y entregará todos los elementos enumerados que originalmente poseía y utilizaba. Parte A. La Parte A enviará la Aceptación por parte de las personas. Si se encuentra alguna discrepancia con los elementos enumerados durante el proceso de aceptación, la Parte B explicará sinceramente la situación inesperada a la Parte A. La Parte B será responsable de cualquier pérdida causada por culpa de la Parte B.

3. Costos y estándares de adquisición de terrenos

Los costos de adquisición de terrenos incluyen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Costos de adquisición de terrenos

IV. Liquidación de compensaciones y costos de reasentamiento

La liquidación de las tasas de compensación de tierras y subsidios de reasentamiento se lleva a cabo de _ _ _ _ _ _ _ _ _ formas

Verbo (abreviatura de verbo) responsabilidad por incumplimiento de contrato

En caso de violación de las disposiciones de este Acuerdo, la parte infractora pagará RMB_ _ _ _ _ _ _ _ yuanes a la otra parte

Los verbos intransitivos entran en vigor

Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este acuerdo se firma en forma de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A (sello): _ _ _ _ _ _Parte B (sello): _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _ _Persona responsable (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Lugar de firma: _ _ _ _ _ _ _Firma Lugar:_ _ _ _ _ _ _ _

Adjunto

Anexo 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Certificado de propiedad de la tierra, numerado_ _ _ _ _ _ _ _ _.

Apéndice 2 Mapa de ubicación geográfica (omitido)

Artículo 4 del Acuerdo de Compensación: Persona de demolición: (en adelante, Parte A) Persona de demolición: (aldeanos de pueblos y grupos de aldeas , en lo sucesivo denominada Parte B)

Debido a la necesidad de terrenos para la construcción del proyecto, la Parte A, de conformidad con la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China", las "Medidas de Implementación de la Tierra Ley de Gestión de la República Popular China en la Provincia de Sichuan" y "Medidas Provisionales de la Ciudad de Emeishan para Compensación por Adjuntos de Tierras y Cultivos Jóvenes" (Orden N° 6 del Gobierno Popular Municipal de Emeishan), los anexos de terrenos de los edificios y estructuras del Partido B dentro de la El grupo de aldeas de la ciudad (municipio) ha sido demolido. Después de la investigación y verificación in situ, las Partes A y B llegaron al siguiente acuerdo sobre el estándar y el monto de la compensación:

1. Contenido de la compensación: consulte la tabla de cálculo de compensación para edificios y estructuras dentro del alcance del uso del suelo. .

Dos. Monto de la compensación: Yuan (en mayúsculas)

_ _ _Shi_ _ _Yuan_ _ _Jiao_ _cent) (para obtener más detalles, consulte la tabla de cálculo de compensación detallada para edificios y estructuras dentro del alcance del uso del suelo).

3. El Partido A sólo compensa al Partido B y no implica reasentamiento.

4. Este acuerdo de compensación se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B conservan cada una una copia, y el resto sirve como respaldo. Cada copia tiene la misma validez.

Parte A: Parte B:

Representante legal: Representante:

Persona tratante:

Año, mes y día

Artículo 5 del acuerdo de compensación: El demoledor: (en adelante, Parte A)

La persona derribada: (en adelante, Parte B)

Para Para resolver las dificultades de vivienda de los empleados, se deben mejorar las condiciones de la vivienda original. Los Partidos A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre la demolición y el reasentamiento de viviendas sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consulta:

(1) Estado actual de la casa demolida

Casa demolida de la Parte B La casa está ubicada en la ciudad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad

(2), los derechos de propiedad de las casas demolidas

(1) La proporción de los derechos de propiedad del Partido B en las casas demolidas es _ _ _ _ _ _ _ \\, el área es _ _ _ _ _ _ _ _ ㎡.

(2) La participación de la parte A en los derechos de propiedad sobre la casa demolida es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y el área es _ _ _ _ _ _ _ _ _ m2.

(3) Si la Parte B no disfruta de los 65.438.000 derechos de propiedad de la casa demolida, deberá pagar la diferencia de precio correspondiente de 500 yuanes por metro cuadrado antes de obtener los derechos de propiedad completos de la casa demolida. La parte B pagará RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

(3), compensación por demolición de la casa

(1) Compensación monetaria

(2 )Reemplazo de derechos de propiedad de la casa

La parte B elige lo anterior _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

(4) Compensación monetaria

(1) Si la Parte B no está dispuesta a construir una casa nueva, la Parte A le dará a la Parte B una compensación monetaria única y el precio de compensación es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

( 2) Si se implementa una compensación monetaria, la Parte A ya no es responsable del reasentamiento de la Parte B.

(5) Reemplazo de derechos de propiedad de la casa

(1). Las Partes A y B adoptan el método de reemplazo de 1:1 del área de construcción que excede la diferencia de precio de la casa recién construida. el área de reemplazo se calcula de la siguiente manera:

a. La casa antigua se reemplazará de acuerdo con el área del certificado de bienes raíces 1:1, y el área de reemplazo será de _ _ _ _ _ _ _ _ ㎡.

B. Si el área de reemplazo de la nueva casa es inferior a 20 metros cuadrados del área de la casa original, la Parte B pagará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ diferencia de precio

C. la casa nueva es mayor a 20 metros cuadrados y menor que el área de la casa original de 90 metros cuadrados, la Parte B pagará la diferencia de precio de acuerdo al precio preferencial interno de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

D. Si el área de la nueva casa es superior a 90 metros cuadrados, la Parte B pagará la diferencia de precio de _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por metro cuadrado según el mercado. precio La cantidad que la Parte B deberá pagar es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El monto total pagadero por la Parte B anterior es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

La mitad del saldo que la Parte B debe pagar a la Parte A se pagará cuando se determine la ubicación de la nueva casa, y la otra mitad deberá pagarse en un solo pago cuando el nuevo edificio esté terminado y En caso contrario, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa de reasentamiento y asignarla por separado.

(2) Cuando la Parte B entregue las llaves del nuevo edificio, entregará el certificado de derechos de propiedad y el certificado de uso del suelo de la casa demolida original a la Parte A, quien los conservará y administrará de manera uniforme. .

(6) Ubicación de la casa de reemplazo

La nueva casa reemplazada por la Parte B está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El área de construcción real de la casa se basará en los datos de medición del departamento de bienes raíces una vez terminada y aceptada la casa. La diferencia de área será reembolsada o compensada.

(7) Casas adosadas y de autoconstrucción

Si la Parte B tiene una casa ilegal (cobertizo) construida por él mismo o una casa adosada construida por la empresa, la Parte A dará 150 RMB basado en la estructura actual específica. Una compensación en efectivo única que oscila entre RMB/㎡ y 200 RMB/㎡, pero no está dentro del área de la nueva casa que se reemplazará ni del área de la nueva. La casa no será reemplazada.

(8).Subsidio por demolición de vivienda

(1) La Parte A pagará a la Parte B un subsidio de reasentamiento temporal, un subsidio de alquiler de demolición de 12 meses, 240 meses por mes y mudanza. gastos 200 meses (una sola vez), por un total de 3.080 yuanes. El tiempo de cálculo del subsidio de alquiler es desde el momento en que las familias demolidas entregan las llaves de la casa antigua hasta el momento en que se termina el nuevo edificio.

(2) Ambas partes pueden utilizar la tarifa de subsidio y el monto a pagar en el punto 5 para compensar el pago de la habitación a pagar por la Parte B.

(9), accesorios interiores y otros

La decoración interior, las instalaciones de comunicación, la red de banda ancha, el circuito cerrado de televisión y otros accesorios y estructuras del Partido B no están dentro del alcance de la subvención. , y la Parte B lo manejará por sí misma; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a desmantelarlo.

(10).Período de reubicación

La Parte B deberá desalojar la casa demolida dentro de los 20 días siguientes a la fecha de la firma de este acuerdo y entregarla a la Parte A para su demolición. Si la Parte B se retrasa, la Parte B pagará a la Parte A una multa de 100 yuanes por cada día de retraso.

(11).Período de entrega de la casa

(1) La Parte A entregará casas nuevas dentro de los 730 días posteriores a la finalización de todas las casas demolidas y garantizará que las casas cumplan con la calidad y la calidad nacionales. normas de seguridad.

(2) Si el proyecto se retrasa debido a fuerza mayor y otros factores, la fecha de entrega se pospondrá en consecuencia.

(12). Registro de derechos de propiedad de la casa de reemplazo

La parte B posee los derechos de propiedad de 65.438.000 en la casa recientemente reemplazada. El registro de derechos de propiedad de la casa se limita a. La Parte B o sus familiares directos Todas las tarifas de solicitud del certificado La Parte B será responsable de...

(13) Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) La Parte B pagará. La Parte A recibirá una indemnización por daños y perjuicios de 100 yuanes por cada día de reubicación vencido.

(2) Si la Parte A se retrasa en la entrega de la casa, deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de 65.438.000 RMB por cada día de retraso.

(14) Métodos de resolución de disputas

Si hay una disputa, las dos partes pueden resolverla mediante negociación o litigio.

(15).Mantenimiento de la casa

El mantenimiento de las casas de reemplazo se realizará de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes sobre gestión de calidad de proyectos de construcción.

(16) Administración de la propiedad

La Parte B deberá cumplir con las regulaciones de administración de la propiedad de la Parte A para áreas residenciales. Para garantizar el entorno de vida, la Parte B tiene prohibido demoler el edificio sin. permiso; en caso contrario, la Parte A tendrá derecho a hacerlo sin compensación. Los hogares que han sido reubicados en una nueva casa también deben firmar un acuerdo de administración de la propiedad antes de poder mudarse.

(17) Otros

(1) Si la Parte B propone certificar ante notario este acuerdo, los honorarios de la notarización correrán a cargo de la Parte B.

(2 ) Por incumplimiento de contrato por parte de la unidad de construcción. Si se causan pérdidas a la Parte A, la unidad de construcción asumirá las responsabilidades correspondientes.

Este acuerdo se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B. Entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes y tiene efectos legales. Para cualquier asunto pendiente, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario.

Partido A: Partido B:

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 6 Acuerdo de Compensación Parte A:

Parte B:

Número de identificación:

Cónyuge de la Parte B:

Número de tarjeta de identificación:

Después de una negociación igualitaria y amistosa, ambas partes A y B han llegado al siguiente acuerdo sobre el sombreado de la residencia del Partido B en el lado norte del desarrollo del Partido A y proyecto de construcción:

1. La Parte A y la Parte B llegan voluntariamente a un acuerdo de honorarios basado en los principios de equidad, justicia, entendimiento mutuo y acomodación.

2. La Parte A y la Parte B acuerdan que este acuerdo proporcionará una compensación financiera única a las casas protegidas por el sol identificadas mediante tasación judicial y resolverá completamente las disputas causadas por la protección solar de las casas. en el pasado.

Tres. Situación de la casa sombreada de la parte B: Dueño de la casa:, Ubicación de la casa:. Número de certificado de propiedad inmobiliaria:.

Cuatro. Una vez que este acuerdo entre en vigor, la Parte A pagará a la Parte B una compensación económica única de 10.000 RMB.

5. Después de que la Parte B reciba la compensación económica determinada en este acuerdo, emitirá un recibo firmado por la Parte B y su cónyuge, cooperará activamente con la Parte A en la construcción y no interferirá con la Parte A. construcción del proyecto; de lo contrario, la Parte A tendrá derecho a asumir las responsabilidades pertinentes.

6. La Parte B promete que después de que este acuerdo entre en vigor, ya no reclamará ningún otro derecho con el argumento de que la construcción de este proyecto por parte de la Parte A tendrá un efecto sombra sobre la Parte B, y no lo hará. Ya no persigue a la Parte A a través de peticiones, litigios, arbitrajes, etc. Responsabilidad de la Parte. Una vez que la Parte B viole este compromiso, la Parte A tiene derecho a asumir las responsabilidades pertinentes y no pagará la compensación estipulada en este acuerdo.

7. La Parte B deberá mantener confidencial la compensación económica y el contenido de este acuerdo, y no mostrará ni divulgará este acuerdo a ningún tercero ajeno a este acuerdo.

Ocho. Ambas partes comprenden y aceptan plenamente este acuerdo y no tienen objeciones.

Nueve. Este acuerdo es una versión impresa y cualquier contenido escrito a mano que no sean firmas no es válido.

p>

XI. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado, sellado y legalizado válidamente por ambas partes. Este acuerdo se realiza por triplicado, con una copia en poder del notario y cada parte en posesión de una copia.

Parte A (sello): Parte B (firma y sello):

Cónyuge de la parte B (firma y sello):

Año, mes y día

Artículo 7 del acuerdo de compensación Empleador: (Parte A)

Familiares de los empleados: (Parte B)

Después de una negociación completa entre la Parte A y la Parte B, uno -compensación por muerte relacionada con el trabajo y compensación por accidentes de tráfico El contenido del acuerdo es el siguiente: (1) En 20xx, (2) se produjo una enfermedad repentinamente en el sitio de construcción de la empresa y los esfuerzos de rescate fracasaron, lo que provocó una muerte accidental.

1. El pago único del Partido A al Partido B incluye: gastos funerarios, compensación única por muerte relacionada con el trabajo, pensiones de familiares dependientes, subsidios por dificultades económicas, todos los conceptos de compensación, incluida la compensación por accidentes de tránsito. La Parte A pagará 10.000,00 RMB en una suma global dentro de los días posteriores a la firma de este acuerdo. No existe otra disputa entre las dos partes.

2. Otros gastos para los cuales la Parte B no tiene base legal serán a cargo de la Parte B. Todos los gastos serán a cargo de la Parte B a partir del 3 de abril de 20xx y no tienen nada que ver con la Parte A. .

Tres. Después de que la Parte B reciba la compensación única, terminará todas las relaciones legales con la Parte A. Dentro de los 7 días posteriores a que la Parte B firme este acuerdo, las cuatro personas firmarán conjuntamente el certificado de cremación y recibirán la compensación completa.

4. Después de recibir la compensación única, la Parte B renuncia voluntariamente a todas las responsabilidades legales contra la Parte A y el personal relacionado, y ya no perseguirá ninguna otra responsabilidad legal. Nadie podrá hacer ningún reclamo o demanda con respecto a este incidente a ninguna unidad o departamento por ningún motivo. Ambas partes han dejado claro que cualquiera de sus reclamaciones y exigencias no tienen ningún efecto jurídico.

Verbo (abreviatura de verbo) Con respecto a todas las consecuencias de que la Parte B y sus familiares y amigos resulten perjudicados en este incidente, ambas partes confirman claramente que todas las consecuencias futuras no tienen nada que ver con la Parte A.

p>

6. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Se realiza por triplicado, teniendo la Parte A dos copias y la Parte B una copia.

Representante de la Parte A: Parte B:

Testigos:

Artículo 8 del Acuerdo de Compensación Parte A: XX Agriculture Technology Co., Ltd.

Parte B: Cooperativa No. 3, Pueblo XX, Distrito XX. Firmamos este acuerdo y cumplimos con los principios de negociación justa y amistosa.

La Parte A solicitará al gobierno, de acuerdo con la ley, obtener la transferencia de tierras y los derechos de uso en el área donde se encuentra la Parte B, y el permiso se otorgará solo después de que los residentes relevantes del área firmen. y confirmar.

Por lo tanto, después de una consulta completa con el Partido B, se ha llegado al siguiente acuerdo:

1 Composición familiar del Partido B: total, incluida la población registrada, la población residente permanente y los nombres.

2. La superficie de vivienda existente estará sujeta a la cédula de propiedad inmobiliaria.

3. Estructura de la vivienda:

4. Estándar de compensación: de acuerdo con las regulaciones pertinentes del Gobierno Popular, el Comité Aldea y la Compañía del Distrito XX. Reasentamiento en forma de moneda:

1. Compensación por el valor residual de la casa: RMB por metro cuadrado, y el monto total es RMB (en mayúsculas).

2. Compensación de vivienda: yuanes/metro cuadrado, importe total yuanes (mayúscula: yuanes).

3. Compensación del personal (sujeto al certificado de registro del hogar): RMB/persona, importe total RMB (mayúscula: redondeado).

verbo (abreviatura de verbo) derechos y obligaciones de ambas partes

1. Después de que este acuerdo entre en vigor, la Parte A demolerá la casa de acuerdo con el progreso de la construcción y los requisitos del acuerdo. área de control de seguridad, pero Las casas dentro del alcance de la demolición no excederán los 5 años, y toda la compensación estipulada en el Artículo 4 de este Acuerdo se pagará a la Parte B en el momento de la demolición

2. Al firmar este Acuerdo, la Parte B firmará la solicitud de la Parte A para el permiso de tierras. Los materiales relevantes necesarios para los procedimientos y cooperarán activamente con el trabajo relacionado de la Parte A.

3. Cuando la construcción esté a 200 metros de la casa de la Parte B, la Parte A notificará a la Parte B con 60 días de anticipación. La Parte B deberá acudir a la Parte A para manejar los procedimientos de demolición dentro de los 30 días posteriores a la recepción de la misma. aviso y la reubicación se completará.

Verbo intransitivo Las condiciones para que este acuerdo entre en vigor son las siguientes: La Parte A ha ingresado al sitio para la construcción formal y se encuentra en operación normal.

Siete. Método de resolución de disputas: Negociación.

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

9. Acuerdo complementario:

Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, se puede realizar un acuerdo separado como adjunto a este acuerdo y tiene el mismo efecto legal que este acuerdo.

Este acuerdo se realiza por triplicado, con la Parte A en posesión de dos copias y la Parte B en posesión de una copia. Una vez firmado y sellado por ambas partes, tendrá el mismo efecto jurídico.

Parte A: XX Agriculture Technology Co., Ltd. Parte B (jefe de hogar): XX

Representante legal (o responsable principal): XX, XX, XXXX.

Agente: XX

XXXX, XXXX, XX, XX