Ruzi preguntó: "¿Dónde está Si Wen?" Confucio dijo: "¿Cómo puedo escuchar y actuar cuando mi padre y mi hermano están cerca?" ¿Es Si Wen?" Confucio dijo: "Si Wen debe hacerlo". Gong Xihua dijo: "Todo también pregunta sobre Wen Si Xing dijo: 'Hay padres y hermanos'. Confucio dijo: "Si planeas retirarte, avanzarás; porque también eres un ser humano, te retirarás."
Traducción
Luzi preguntó: "¿Actuarás después de escuchar esto?" Él dijo: "Si Si tienes un padre y un hermano, ¿cómo deberías actuar?" You Ran preguntó: "¿Actuarás después de escucharlo?" Confucio dijo: "Actuarás al escucharlo". Gong Xihua dijo: "Zhong. ¿Actuarás tan pronto como lo escuches?'". Respondiste: 'Mi padre y mi hermano todavía están vivos'. Ran Qiu preguntó: '¿Actuaste tan pronto como lo escuchaste? Por lo tanto, lo animo; Zhong Yao es valiente, así que Lo contengo. ”
Comentarios y análisis
Este es un ejemplo específico de cómo Confucio pone en práctica la Doctrina del Medio. Aquí espera que sus estudiantes no retrocedan ni sean demasiado radicales. Se trata de avanzar y retroceder adecuadamente. Por lo tanto, Confucio dio diferentes respuestas a la misma pregunta basándose en las diferentes situaciones de Lu Zi y Ran Qiu. Al mismo tiempo, también reflejó vívidamente una característica del método educativo de Confucio. para enseñar a los estudiantes de acuerdo con su aptitud.
2. El traductor de chino clásico regresó a Qi desde el estado de Ju (cuando se convirtió en monarca) y nombró a Bao como Dazai (Bao) declinó cortésmente. Soy un ministro mediocre del monarca. Me has dado bondad y no quieres que pase hambre y frío. Es un regalo del monarca a sus ministros. Si tengo que gobernar el país, no es lo que puedo hacer; si debo gobernar el país, probablemente sea sólo Guan Yiwu. Hay cinco cosas que no puedo comparar con Guan Yiwu: no soy tan bueno como él en ser generoso y amable y hacer que la gente esté agradecida. No soy tan bueno como él en gobernar el país sin violar sus normas; como él en hacer amistad con el pueblo con lealtad y fe; formulando etiqueta, ley y ética para convertirse en un pueblo nacional, no soy tan bueno como él en su código de conducta (cuando los dos ejércitos están peleando) se tocan tambores y vítores; frente al campamento y la gente es más valiente. No soy tan bueno como él. El duque Huan dijo: "Ese Guan Yiwu disparó mi gancho de cinturón con una flecha, por lo que casi muero". Bao explicó: "Guan Juwu lo hizo por ti. Si perdonas su pecado y le dejas regresar a Qi, será así". El duque Huan de Qi preguntó: "¿Qué debo hacer?" Bao dijo: "Ve e invita a Lu". El duque Huan de Qi dijo: "Wang Shibo es un ministro sabio de Lord Lu. Él sabe que quiero nombrar a Guan Zhong, por lo que definitivamente no me lo dará". ¿Qué puedo hacer? Bao dijo: "Enviaste a alguien a preguntarle a Lu y le dijiste: 'Nuestro monarca tiene un mal cortesano en tu país y quiere matarlo delante de todos los ministros, así que le preguntó a tu país". "Entonces déjenoslo a nosotros". Envió un enviado para pedirle a Cong Lu que hiciera lo que le dijeron.
Cuando el duque Zhuang de Lu le preguntó a Shibo sobre esto, Shibo respondió: "Esto no es para matarlo, sino para usarlo para gobernar el país. Guan Zhong es una persona talentosa que puede gobernar el mundo. Su El país definitivamente se beneficiará de él. Lo que quiere en el mundo, que se quede en Qi, esto definitivamente se convertirá en una preocupación a largo plazo para Lu". Lu Zhuanggong preguntó: "¿Qué debo hacer?" Wang Shibo dijo: "Matar. Guan Zhong y entregarle su cuerpo. El enviado del Estado de Qi. "Gong Zhuang de Lu quería matar a Guan Zhong, y el enviado del Estado de Qi (al Duque Zhuang) suplicó: "Nuestro monarca quiere verlo ejecutado. "No puedo capturar a Guan Zhong vivo frente a los ministros, entonces no ha cumplido su pedido. Le pedimos que viva". Entonces, el duque Zhuang de Lu ordenó que ataran a Guan Zhong y lo entregaran a los enviados de Qi. Qi recuperó a Guan Zhong y dejó a Lu.
3. Traducción al chino clásico: Jin Ping, emperador Wu de la dinastía Jin, le preguntó a Qi Huangyang: "Si no hay orden en Nanyang, ¿quién puede hacerlo?". Qi Huangyang dijo: "Tú puedes resolver el problema". problema del zorro."
Gong Ping dijo: "¿No es la venganza del hijo sólo para resolver el pecado del zorro?" Sí, dijo: "Si me preguntas, no quiero preguntarle a mi enemigo". Gong Ping dijo: "Muy bien".
Entonces úsalo, el pueblo chino lo llama bueno. Al vivir en la misma habitación, Gong Ping volvió a preguntarle a Qi Huangyang: "No hay ningún capitán en el país, ¿quién puede hacerlo?". La respuesta fue: "El mediodía está bien".
Gong Ping dijo: " ¿Es el mediodía el pecado del hijo? "Sí", dijo, "pregúntame, no quiero preguntarle a mi hijo". Gong Ping dijo: "Muy bien, entonces úsalo, y los chinos lo llaman bueno". Confucio escuchó: "¡Está bien, la teoría de Qi Huangyang! No puedes evitar la venganza si la crías afuera, y no puedes evitar a los niños si la crías adentro. Hay muchos antílopes".
Qi Huangong preguntó Qi Huangyang: "Nanyang No hay magistrado del condado. ¿Quién crees que está calificado? "Qi Huangyang dijo: Jie Hu es suficiente. El duque Ping de Jin dijo: ¿No es Xie Hu tu enemigo? Él respondió, me preguntas quién es capaz, no quién es mi enemigo.
Jin Pinggong dijo: Bien. Fue nombrado magistrado del condado y la gente de todo el país elogió a Qi Huangyang.
Unos días después, volvió a preguntarle a Qi Huangyang: No hay otoño en este país. ¿Quién crees que puede hacer esto? "Qi Huangyang dijo: El mediodía está bien. Jin Pinggong dijo: ¿No es Wu tu hijo? Él respondió: "Estás preguntando quién es capaz, no quién es mi hijo". " Jin Wengong estuvo de acuerdo.
Nombrado nuevamente. La gente de todo el país elogió a Qi Huangyang.
Confucio escuchó y suspiró: "Oh, Qi Huangyang hizo lo correcto. ¡Recomienda a otros, desinteresadamente! "Texto original: Mencius dijo: "Shun viene de la madera ①, ② se levanta entre los bloques ③, el pegamento ④ se levanta en pescado y sal, Guan Yiwu se levanta en el suelo ⑤, Sun Shuai'ao se levanta en el mar (6) , en la ciudad se cultiva tomillo (7). Por lo tanto, cuando el Cielo imponga grandes responsabilidades, el hombre primero debe forzar su mente, forzar sus músculos y huesos, matar de hambre su cuerpo y su piel, vaciar su cuerpo y estropear su comportamiento. Por lo tanto, la paciencia ya (8) ha beneficiado su incompetencia.
Las personas no cambian, y luego pueden cambiar; atrapadas en el corazón, pesan (9), consideran y luego lo hacen; signo de color (10), pronunciación y luego metáfora. Si entras, te quedarás sin hogar (11), si sales, serás invencible ante los enemigos extranjeros, y si el país es destruido, durará para siempre.
Entonces supe que nací en dolor y morí en felicidad. Mencius dijo: "Shun ha estado trabajando en el campo desde que era un niño. Fue seleccionado entre el trabajo de construcción de muros y entre los vendedores de pescado y sal. Guan Zhong fue ascendido entre los prisioneros y Sun Shuai fue reclutado. del mar. Prissy fue seleccionada del mercado.
Entonces, Dios le va a dar una gran misión a alguien, así que primero debe templar su voluntad y cansar sus huesos, que su cuerpo tenga hambre. déjate sufrir por la pobreza y las cosas siempre saldrán mal. Esto sacudirá su mente, ejercitará su temperamento y aumentará sus talentos.
La gente siempre cometerá errores. Si estás deprimido, estarás extremadamente ansioso y entonces podrás trabajar duro; eso se notará en tu rostro, exprésalo en tu voz y entonces serás comprendido.
Un país sin ministros respetuosos de la ley. Y los santos asistentes, sin las preocupaciones de los enemigos externos, a menudo es fácil morir. Se puede ver que la preocupación puede hacer que la gente muera, pero la comodidad y el disfrute son suficientes para matar a la gente. los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino.
Destruye el miedo y tíralo hasta los huesos. Un lobo se detuvo con un hueso, otro lobo arrojó el hueso hacia atrás, el último lobo se detuvo y el lobo anterior volvió.
Los huesos están agotados. La combinación de dos lobos es la misma.
Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hay un campo de trigo en el valle y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras.
Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo el cuchillo en su hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente.
Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos.
Tu Bao se sobresaltó, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Justo cuando estaba a punto de irme, me dirigí a la oficina de nómina y vi una cueva de lobos, lo que significaba hacer un túnel para atacar por la espalda.
El cuerpo está a mitad de camino y sólo queda expuesta la cola. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió.
Fue el lobo feroz quien se quedó dormido antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo. El lobo también tuvo miedo, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.
Un carnicero llegó a casa por la noche. La carne de su carga se había agotado, quedando sólo los huesos. Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo. El carnicero se asustó y le arrojó los huesos al Lobo.
Un lobo cogió un hueso y se detuvo. El otro lobo todavía lo seguía.
El carnicero volvió a arrojar los huesos al lobo. El lobo que cogió los huesos por detrás se detuvo, pero el lobo que cogió los huesos por delante volvió. Los huesos han sido desechados.
Pero los dos lobos persiguieron juntos al carnicero como antes. El carnicero estaba avergonzado y ansioso. Tenía miedo de que los lobos lo atacaran juntos.
El carnicero vio una era en el campo. El dueño de la era amontonó leña en la era y construyó una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero.
Los dos lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se quedaron mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero.
Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y se veía muy relajado. El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos.
El carnicero estaba a punto de irse, pero se dio vuelta y vio detrás de la pila de leña. Otro lobo estaba cavando un agujero en la pila de leña y planeaba perforar un agujero en la espalda del carnicero.
El cuerpo ha sido perforado en el medio, sólo el culo y la cola están expuestos.
El carnicero le cortó el muslo al lobo por detrás y lo mató. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.
Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron mordidos. ¿Qué tan engañosos pueden ser los animales? Simplemente aumenta la risa. Resulta que Kong Rong fue prohibido, lo que provocó pánico en el país y en el extranjero.
Cuando era niño, yo tenía nueve años y el menor ocho. Mi segundo hijo se avergonzaba mucho cuando jugaban con los clavos. Rong le dijo al mensajero: "El crimen de Ji ha terminado, pero no obtienes nada".
Zixu dijo: "¿Ves algún huevo terminado debajo del nido?" La búsqueda también se cerró a 6. Nota (1) Kong Rong fue capturado, lo que provocó pánico en el país y en el extranjero: Kong Rong fue arrestado por Cao Cao aquí.
Recoger: Capturar. Chinos y extranjeros: dentro y fuera de la corte imperial.
Miedo: se refiere al pánico ② Juego de cortar uñas: un juego que juegan los niños. Sí: completamente.
(jù)Rong: Una mirada de miedo. ③Oye: espero.
Sólo: Pase "sólo". Xu: Tómate tu tiempo, tómate tu tiempo. Señor: un título respetuoso para el padre.
Fin: completo, presione: Esta oración significa que cuando el cuerpo principal se volca, las cosas adjuntas no son inmunes y se verán afectadas por él. ⑥Buscar y recibir: Pronto también llegaron los oficiales (que vinieron a arrestar a los dos hijos).
Búsqueda: Ya casi llegamos. Conductor: Oficial.
El arresto de Kong Rong conmocionó tanto al tribunal como al exterior.
4. Traducción del chino clásico sin ropa
El Libro de los Cantares
¿No tengo ropa que ponerme? Ponte la misma túnica que tu hijo.
¡Wang Yuxing, repara mi lanza y conviértete en tu enemigo!
¿No tengo nada que ponerme? Lleva a tu hijo contigo.
¡Wang Yuxing, repara mi lanza y mi alabarda[1], y hazlo con su hijo!
¿No tengo nada que ponerme? Lleva a tu hijo contigo.
¡Wang Yuxing, entrena a mis soldados y camina con mi hijo!
[Traducción]
¿Quién dijo que no tienes uniforme? Estoy contigo. El rey está enviando tropas a luchar, así que apúrate y repara nuestras espadas y armas. Junto a ti luchamos contra el enemigo con el mismo objetivo. ¿Quién dijo que no tienes uniforme? Estoy usando esa camisa contigo. El rey envía tropas a luchar, con sus lanzas reparadas y sus alabardas brillando, y destruirá al enemigo contigo. ¿Quién dijo que no tienes uniforme? Estoy usando ese mono contigo. El rey envía tropas a luchar, repara armaduras y armas y va a matar al enemigo contigo.
5. Quiero actuar de inmediato. ¿Cómo se dice mi corazón está roto en chino clásico?
Explicación del modismo: Se refiere a la fluctuación de los pensamientos y sentimientos de una persona debido a que se siente atraída por algo.
El modismo proviene de "Nine Debates" escrito por Chu y Song Yu en el Período de los Reinos Combatientes: "Autocompasión y tristeza, mi corazón late con fuerza".
Simplificado ortografía del modismo: prxd
Palabras idiomáticas: 4 palabras
Sentimiento * * *Color: Angustia es una palabra complementaria.
Estructura idiomática: más formal
Era idiomática: tiempos antiguos
Nivel de uso: comúnmente usado
La mirada afectuosa del Sr. Li hizo que Xiao. Xu desconsolado.
Sinónimos: nervioso, inquieto
Antónimo: sentirse a gusto
Gramática idiomática: formal; utilizado como predicado para referirse a los pensamientos y sentimientos que surgen de lo; atracción de algo fluctuación.