El proceso principal del incidente de Xi'an

El 12 de febrero de 1936, para salvar a la nación del peligro y persuadir a Chiang Kai-shek de cambiar la política nacional establecida de "mantener la paz en casa mientras se está ocupado afuera", detener la guerra civil y unir fuerzas para resistir a Japón, Zhang Xueliang y Yang Hucheng llevaron a cabo resueltamente una "remonesta militar" contra Chiang Kai-shek en Lintong y detuvieron a quienes llegaron a Shaanxi. Chiang Kai-shek, quien supervisó la guerra, lanzó el "Incidente de Xi'an" que conmocionó a China y al mundo.

Propuso ocho propuestas políticas para resistir a Japón y salvar a la nación, lo que obligó a Chiang Kai-shek a resistir a Japón. 1936. El 25 de febrero de 1936, con los esfuerzos del Comité Central del Partido Comunista de China y de Zhou Enlai, Chiang Kai-shek aceptó seis proposiciones, entre ellas "detener la guerra civil y unirse con el Partido Comunista para resistir a Japón", estableciendo la base para la resolución pacífica del "Incidente Xi". "La solución pacífica del Incidente de Xi'an preparó los requisitos previos necesarios para el establecimiento del Frente Unido Nacional Antijaponés y se convirtió en un punto de inflexión en la transformación de la guerra civil en la Guerra Nacional Antijaponesa.

Importancia histórica:

Xi El incidente y su resolución pacífica jugaron un papel histórico importante en el desarrollo de la sociedad china y desempeñaron un papel irremplazable en el desarrollo de la sociedad china. Su ocurrencia y resolución pacífica básicamente terminaron con el. Guerra civil de diez años y comenzó la segunda guerra entre el Kuomintang y el Partido Comunista. La nueva etapa de cooperación y resistencia antijaponesa conjunta promovió el establecimiento del frente único nacional antijaponés e inspiró en gran medida el entusiasmo antijaponés del pueblo chino.

Sentó las bases para la guerra nacional antijaponesa y se convirtió en el punto de partida de la guerra civil a la guerra nacional antijaponesa. El punto de inflexión se ha convertido en un punto de inflexión en el cambio de la actual. Este es el punto de inflexión en el cambio de las contradicciones sociales en China. La contradicción nacional entre China y Japón se ha convertido en la principal contradicción en la sociedad japonesa.

Es la transición de China de la guerra civil a Japón. En la época de la Guerra Antijaponesa, China había pasado de la división a la reunificación y de la autocracia a la democracia progresista. Esta serie de transiciones sentó las bases para la victoria de la Guerra Antijaponesa. supervivencia legal, descanso y crecimiento Las fuerzas revolucionarias del pueblo chino dirigidas por el Partido Comunista de China han abierto perspectivas y han establecido la posición principal y central de China en el desarrollo de la sociedad china.

上篇: Vestido de encaje 下篇: Artículos profesionales sobre comida occidentalDebido a las diferencias en el entorno natural y los productos, se han formado diferentes culturas entre Oriente y Occidente, y la comida china y occidental se han desarrollado siguiendo sus propios caminos. La cultura occidental tradicional es una especie de cultura ganadera y una cultura marina, mientras que la cultura china es una cultura agrícola y una cultura terrestre. Las dos culturas diferentes reflejan las diferencias en la producción y los espacios y formas de vida de las personas, de las cuales la dieta es un aspecto representativo. El vocabulario utilizado para nombrar los menús se puede ver brevemente. En primer lugar, debido a las diferencias en el entorno natural y los productos, se han formado diferentes culturas entre Oriente y Occidente, y la comida china y occidental se han desarrollado siguiendo sus propios caminos. La cultura occidental tradicional es una especie de cultura ganadera y una cultura marina, mientras que la cultura china es una cultura agrícola y una cultura terrestre. Las dos culturas diferentes reflejan las diferencias en la producción y los espacios y formas de vida de las personas, de las cuales la dieta es un aspecto representativo. El vocabulario utilizado en la denominación cultural se puede ver brevemente. Las diferencias entre las dos culturas alimentarias se reflejan principalmente en cuatro aspectos: tipos de materias primas, métodos de cocción, métodos de cena y denominación de los platos. (1) Tipo de materias primas. Las materias primas de la comida occidental son principalmente animales y peces de mar, complementados con plantas, mientras que las materias primas de la comida china son principalmente plantas y peces de agua dulce, complementados con animales. Con el desarrollo de la sociedad y el aumento de los intercambios entre China y Occidente, las materias primas utilizadas en los dos sistemas alimentarios tienden a converger. Sin embargo, las diferencias siguen siendo notables. Los gatos, los perros y las palomas, que los chinos consideran delicias, no son probados por los occidentales, y los pescados y mariscos que los occidentales están acostumbrados a comer probablemente nunca hayan sido vistos por la mayoría de los chinos continentales. La variedad de “recetas” chinas es mucho más rica que la de las occidentales. (2) Métodos de cocción. Ésta es una diferencia importante entre los restaurantes chinos y occidentales y un factor oculto en las diferencias en la cultura alimentaria. Las diferencias en los métodos de cocción son las siguientes. El llamado "nunca se cansa de cien sabores" se basa en el procesamiento tosco de las materias primas, y la comida china es muy particular. Las materias primas procesadas tienen diversas formas. Los hay enteros, en cubos, en rodajas, en rollos, en tiras, en gajos, en tiras, en cubitos, en granos, en picadillo y en puré. En segundo lugar está el calor. La cocina china presta atención al uso del fuego. Muchos de los más de 30 métodos de procesamiento no están disponibles en la comida occidental. El tiempo de cocción de la comida occidental es corto y el picante moderado; en tercer lugar, el condimento. La comida china tiene muchos sabores complejos y requiere materias primas para condimentar, mientras que la comida occidental enfatiza el uso independiente de materias primas y condimentos. (3) Estilo de comedor. Este es el factor dominante en las diferencias entre las culturas alimentarias china y occidental, y también es la manifestación dietética de las diferencias en psicología social, valores y costumbres nacionales entre las culturas china y occidental. Los cuchillos y tenedores se diferencian de los palillos, las mesas redondas y las mesas largas. Aunque ambas partes tienen sus propios procedimientos en cuanto a platos y cantidad de platos, todos son un mismo punto. La etiqueta del banquete, el estilo de bebida y el ambiente de la cena resultantes también son muy diferentes. (4) Denominación de platos. La comida china presta atención a "hacer", mientras que la comida occidental presta atención a "comer". La comida china presta atención a la elegancia, el significado, lo auspicioso, las funciones expresivas y asociativas, y contiene emociones y significados. Se utilizan varios recursos retóricos. A excepción de una pequeña cantidad de platos populares, una cantidad considerable de platos llevan el nombre directo de sus fundadores, paisajes y significados. La desventaja de este método de denominación es que no existe una conexión obvia entre el nombre del plato y las materias primas, y a menudo es difícil de entender, como "Ocho inmortales cruzando el mar", "Buda salta sobre el muro", etc. Los nombres de platos de comida occidental son sencillos y resaltan los ingredientes, y rara vez utilizan técnicas retóricas similares a los nombres de platos de comida china. Aunque son menos artísticos, son más prácticos. Por supuesto, los nombres de los platos de comida occidental también son particulares. Sin embargo, la expresión lleva el nombre del francés. "Cuando hablamos, usamos palabras en francés, y cuando hablamos, usamos palabras en inglés. Es carne de cerdo en la mesa. Hay ganado en los campos, pero en el oeste hay carne de res (boeuf). El pollo es ave y la carne de res es carne de res. Incluso cuando escribimos en francés, el inglés que utilizamos sigue siendo inglés”. Esto se debe a que los románticos conquistaron Inglaterra. Los granjeros ingleses hablaban inglés anglosajón mientras criaban ganado, y cuando los animales fueron llevados a la mesa para que los disfrutaran los gobernantes franceses, adoptaron nombres franceses y se convirtieron en una gracia. Además, debido a que el menú se originó en Francia y la cultura gastronómica francesa tiene una profunda influencia en la cultura gastronómica occidental, muchos nombres de platos de comida occidental naturalmente usan nombres franceses. Tales como: pureacrecycy, borscht, fletanalamornay, etc. 2. Principios básicos de la traducción al inglés del menú de comida china La comida china solía tener un “menú” pero no menú.