¿A quién se refiere el "no viejo amigo" al salir de Yangguan en el oeste?

Te insto a que bebas otra copa de vino y dejes Yangguan en el oeste. El viejo amigo entre los amigos desconocidos es: Wang Wei. No es Li Bai, no te equivoques, ¡es Wang Wei!

Este poema proviene de "Envía la dinastía Yuan a Anxi" de Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang. Este es un poema para enviar a un amigo a la frontera noroeste. El significado de todo el poema es que la ligera lluvia temprano en la mañana humedeció el polvo del suelo en Weicheng, el aire era fresco y el hotel estaba más verde. Sinceramente le aconsejo a mi amigo que beba otra copa de vino. Es difícil encontrarse con viejos parientes cuando dejas Yangguan hacia el oeste, por eso este viejo amigo es Wang Wei.

Weicheng Song / Envío del segundo enviado de la dinastía Yuan a Anxi

Autor: Wang Wei

La lluvia matutina en Weicheng es ligera y polvorienta, y el las casas de huéspedes son verdes y de color sauce.

Te aconsejo que bebas otra copa de vino. No quedarán viejos amigos cuando dejes Yangguan en el oeste.

Traducción

Una lluvia primaveral por la mañana en Weicheng humedeció el polvo ligero, y las ramas y hojas de los sauces alrededor de la casa de huéspedes estaban verdes y nuevas.

Mi viejo amigo te invita a beber otra copa de vino. Será difícil encontrarte con viejos parientes cuando dejes Yangguan hacia el oeste.

Notas

Canción de Weicheng: Otro título es "Enviar a Yuan Er Envoy a Anxi", o "Yangguan Song" o "Yangguan Sandie".

Weicheng: En el noroeste de la ciudad de Xi'an, hoy provincia de Shaanxi, se encuentra la antigua ciudad de Xianyang de la dinastía Qin.

浥(yì): humectación.

Pensión: hotel. Color del sauce: El sauce simboliza la despedida.

Yangguan: Situada al suroeste de Dunhuang en la actual provincia de Gansu, ha sido una ruta importante hacia la frontera noroeste desde la antigüedad.