Las peonías contienen perlas reales, y la belleza se inclina hacia la cortina y pasa de largo.
Le preguntó a Tanlang con una sonrisa: "Hua Qiang, ¿mi concubina es hermosa?".
Tan Lang estaba molesto por esto y solo dijo que Huazhi es bueno.
Si la flor es tan poderosa como una esclava, ¿cómo puede ser tan incomprensible?
---"Hombre Bodhisattva" - Dinastía Song - Zhang Xian
Traducción de prueba
El rocío de la mañana sobre las flores de peonía brilla como perlas,
Una hermosa belleza pasó junto a la cortina.
Con una sonrisa en su rostro, le preguntó a Lang Jun:
"¿Es mi apariencia mejor que las flores, o las flores son mejores que yo?"
Lang Jun dijo deliberadamente: "¡La flor de peonía es mucho más fuerte que tú!"
La belleza dijo coquetamente: "Si la flor es más fuerte que yo, ¿todavía puede divertirte?"
Eso es lo que dije
p>Este poema no tiene alusiones y utiliza dibujos lineales para representar una escena de la vida de una pareja de enamorados. A partir de las palabras, parecemos escuchar sus risas y ver su inocencia. jugar. ¡La intimidad es tan expresiva! "Pregúntale a Tan Lang con una sonrisa", está claro que preguntó con complicidad. "Tanlang está molesto con el anciano", qué maravillosa palabra "viejo". Para decirlo sin rodeos, refleja la cercanía y armonía entre la joven pareja. "Si una flor es tan poderosa como un esclavo, la flor todavía se queda sin palabras". Para decirlo sin rodeos, ¡la heroína es tan astuta!