Notas sobre el viaje a Occidente.

26-50 veces

●Capítulo 26: El Rey Mono y las Tres Islas piden el Dulce Manantial Guanyin y el Árbol Viviente.

Wukong vivió en el árbol frutal como médico y visitó a Guanyin. Guanyin llevó a Wukong a revivir el árbol frutal. Zhen Yuanzi celebró una fiesta de frutas de ginseng para entretener a Guanyin, los inmortales y los monjes Tang, y se convirtió en hermano de Wukong.

●En el capítulo veintisiete de Las tres obras del demonio cadáver, el santo monje de Tang Sanzang odia perseguir a Sun Wukong.

Tang Monk envió a Wukong a comer comida rápida. El monstruo en la montaña se convirtió en una mujer hermosa, una anciana y un anciano, lo que confundió a Tang Yan, y Wukong mató al monstruo. Tang Yan estaba furioso y ahuyentó a Wukong.

●Capítulo 28: Los demonios se reúnen en el grupo de la montaña Huaguo, y el bosque de pino negro y el monje se encuentran con los demonios.

Wukong regresó a la montaña Guohua, esparció viento y rocas y mató a los cazadores que subían a la montaña para atrapar monos.

Tang Monk fue golpeado accidentalmente en la cueva del demonio. Bajie, Sha Seng y el viejo monstruo vestido de amarillo estaban peleando en el aire.

●Capítulo 29: Aterrizando en el río Tuonan para aceptar a Bajie en las montañas.

En la cueva, Tang Monk vio a una mujer que decía ser la princesa Baoxiang, quien fue fotografiada por un monstruo vestido de amarillo hace trece años. La princesa persuadió al viejo demonio para que dejara ir a Tang Seng. Cuando llegó a Baoxiang, Tang Monk entregó la carta confiada por la mujer al rey. El rey pidió a Bajie y Sha Seng que salvaran a la niña y aceptaron luchar contra el monstruo de túnica amarilla. Sin embargo, el cerdo no pudo satisfacer al enemigo, por lo que se escondió en la hierba. Sha Monk fue capturado por un monstruo vestido de amarillo y llevado a una cueva.

●Capítulo 30: Los espíritus malignos invaden al protector del Dharma.

El monstruo de túnica amarilla se convirtió en un hombre apuesto y fue a Baoxiang para visitar al rey Zhang Yue, convirtiendo a Beitang en un tigre. Bai se convirtió en una doncella de palacio, levantó un cuchillo, conspiró contra ella y recibió un golpe en la pata trasera. Bajie regresa con Gao Laozhuang y Bai lo convence para que encuentre a Wukong. Cuando Bajie se dio cuenta de que se negaba, bajó de la montaña y maldijo, pero fue atrapado por el mono.

●En el Capítulo 31, Zhu Bajie estimula a Sun Wukong y Sun Wukong derrota a los nueve monstruos con su sabiduría y artes marciales.

Bajie instiga a Wukong a seguirlo ahora. Wukong se transformó en una princesa y lloró amargamente. Se tragó las reliquias de los nueve monstruos y reveló su forma original, venciendo a los monstruos sin dejar rastro. Wukong fue a ver el cielo, y el Dios de la Estrella recitó un hechizo y trajo de vuelta a Kuimu Lang, quien había bajado en secreto a la tierra para causar problemas. Wukong llevó a la princesa de regreso a China y devolvió a Tang Monk a su estado original.

●En el Capítulo 32, llegó la noticia de Pingdingshan Gong Cao de que algo le sucedió a Jiang Mumu en la Cueva del Loto.

Cuando llegaron a una montaña, Wukong escuchó que había un demonio, por lo que animó al Maestro Bajie a patrullar la montaña. Bajie quería dormir y mintió, pero Wukong, que se transformó en un insecto, se enteró y expuso su mentira en su cara. Bajie no tuvo más remedio que explorar de nuevo. Uno de los dos demonios, el Rey Silver Horn, lidera muchas patrullas de cuevas de demonios para atrapar cerdos.

●Capítulo 33 "El Misterio de los Paganos" Dios lo ayude.

El Rey Cuerno de Plata se convirtió en un sacerdote taoísta con una pierna rota tirado en el camino y le pidió a Wukong que lo cargara. El demonio envió tres montañas para sujetar a Wukong y llevó a Monk Tang a la cueva. Tierra, dioses de la montaña, etc. Movió las montañas y liberó a Wukong. Wukong se convirtió en un viejo sacerdote taoísta y, con la ayuda del Príncipe Yi, intercambió una calabaza falsa por una calabaza real que pretendía ser un ser humano.

●Capítulo 34, el diablo hizo un plan inteligente y el gran santo Teng engañó al bebé.

Wukong se convirtió en un viejo demonio y entró en la cueva, quien fue ahorcado y escapó. El rey Yinjiao y Wukong pelearon. Wukong lanza una cuerda dorada del viejo demonio para atar a su oponente. El Rey Dragón Plateado recitó el hechizo para aflojar la cuerda para deshacerse de él, pero ató a Wukong con una cuerda. Wukong sacó una lima de acero y rompió la cuerda para escapar. Se transformó en un diablillo y robó la cuerda dorada. El Rey Silver Horn usó una calabaza para contener a Wukong. Wukong engañó al monstruo para que abriera la calabaza, aprovechó la oportunidad para escapar y luego se coló en la cueva para robar la calabaza.

●Capítulo 35, los herejes intimidaron a Yi Yuan y obtuvieron el tesoro para ocultar el mal. Wukong puso al Rey Cuerno de Plata en la calabaza y al instante lo convirtió en agua. King Golden Horn derrotó a Wukong con fuego de abanico. Wukong se metió en el agujero y robó la botella limpia y el ventilador. Al poner al viejo demonio en una botella limpia, el anciano dijo que Guanyin le encargó convertir al niño en dos demonios para probar a Tang Seng y su aprendiz. El segundo niño volvió a la vida.

●Los treinta y seis simios centrales están al borde de la cueva y la luna está a punto de brillar.

Cuando llegaron a un templo en ruinas, los cuatro estaban admirando la luna en el patio. Tang Monk sentía nostalgia y Wukong usó la luna como metáfora y señaló que "es fácil ver al Buda y regresar al antiguo lugar". Tang Monk se dio cuenta de esto y se llenó de alegría.

Bajie y Sha Seng observaron la luna y cada uno obtuvo algo del budismo.

●En la noche del Capítulo 37, el Rey Fantasma visitó al bebé deificado de Tang Sanzang, Wukong.

Tang Monk tuvo un sueño y afirmó ser el rey del Reino Wuji aquí. Hace tres años, un sacerdote taoísta, que se convirtió en rey, lo empujó a un pozo en el jardín imperial y lo mató. Y se lo dio a Tang Monk, un Rey Fantasma de Jade. Como símbolo de notificación del verdadero príncipe. Tang Monk se despertó de su sueño y, de hecho, había un fantasma del Rey de Jade debajo de los escalones. Wukong se convirtió en un conejo blanco y llevó a su esposa al templo cuando ella salió a cazar a la ciudad. Se convirtió en un enano, le explicó los asuntos de su padre al príncipe y le pidió que volviera y consultara con su madre.

●Capítulo 38: El bebé le pregunta a su madre que conocer el mal es la verdad sobre las mentiras del oro y la madera.

La Reina Madre y el Príncipe confirmaron que el rey fue transformado por un demonio. La presa de Wukong es el jardín real y puedes ver pozos enterrados bajo los plátanos. Bajie bajó al pozo y llevó el cuerpo del rey al templo. También incitó al maestro a recitar un mantra y obligar a Wukong a curar a los muertos.

Capítulo 39: Un elixir nació en el cielo hace tres años.

Wukong le pidió al maestro una pastilla de resurrección para salvar al rey. El falso rey tenía miedo de convertirse en Tang Monk, pero fue atrapado porque no podía entender el hechizo mágico. El bodhisattva Manjusri le dijo a Wukong que el rey se había sumergido en el río Yushui durante tres días, por lo que envió un jinete a empapar a Wang Nian para vengar el pasado.

Capítulo 40: Bebé jugando Zen Corazón Mono Caballo Sable Guimu Mu Kong.

La ráfaga de viento de Red Boy asustó a Tang Seng. Wukong se enteró de que Red Boy era su hermano jurado hace quinientos años.

El hijo de su hermano, Niu Wangmo, quería utilizar esta relación para recuperar a su maestro.

●En el Capítulo 41, el simio fue derrotado por el fuego y Jiang Mumu fue capturado por la magia.

Red Boy no creyó lo que dijo Wukong. Expulsó humo por la boca y la nariz, quemando a Wukong y Bajie. El hermano Rey Dragón fue invitado a rociar agua sobre Hong Haier y casi mata a golpes a Wukong con fuegos artificiales. Bajie fue a invitar a Guanyin, pero el monstruo se hizo pasar por Guanyin y ganó dinero en la cueva.

●En cuarenta y dos capítulos, el gran sabio adora diligentemente a Guanyin del Mar de China Meridional por caridad y une a Honghai.

Después de que Wukong se convirtiera en el Rey Buey Mo, Red Boy lo interrogó y se arrojó al Mar de China Meridional, rogando a Guanyin que se rindiera a Red Boy.

●Capítulo 43: Heihe Uber atrapa monjes y va a Xilongzi a pescar bagre.

El monstruo del río Blackwater se convirtió en un barquero y llevó a Tang Seng y Bajie en el bote al fondo del agua. Sand Monk se sumergió en el agua y luchó con el monstruo, pero no pudo ganar. Wukong culpa al Rey Dragón. El Rey Dragón ordenó al Príncipe Moang que lo recogiera.

●Cuarenta y cuatro capítulos, la mitad del cuerpo tiene suerte y el corazón tiene razón y está mal.

Ir a un país donde los trenes se retrasan. El rey predicó y exterminó a Buda, y los monjes fueron castigados con trabajos forzados. Wukong supervisó a los sacerdotes taoístas, liberó a los monjes, despertó a Bajie y Sha Seng, hizo estallar el dojo, derribó las estatuas del templo y lo convirtió en un Banquete Sanqing.

●Capítulo 45, el Gran Sabio de Sanqingguan dejó su nombre en el auto y el Rey Mono chino dio instrucciones.

Los sacerdotes taoístas consideran estas tres como la Oración de las Tres Purezas para conseguir agua. Los tres orinaron y regresaron a las nubes. Los Tres Inmortales le dijeron al rey que Wukong y otros mataron a los sacerdotes taoístas y se hicieron pasar por Sanqing. El rey ordenó a Tang Seng y a otros que apostaran por la lluvia con tres dioses. Huli Daxian fue primero al altar para realizar magia y llamó al Dios del Viento, la Nube, la Niebla y al Rey Dragón de los Cuatro Mares, pero fue detenido por la magia de Wukong y no llovió. Cuando Wukong fue al altar, hubo un fuerte viento y truenos, y cayó una fuerte lluvia.

●Capítulo 46: Los herejes engañan a los justos, muestran el bien y destruyen el mal.

Hu Li y Tang Seng se sentaron cada uno en una plataforma alta y meditaron. Hu Li se convirtió en un insecto y mordió a Tang Monk, y Wu Jia se convirtió en un ciempiés y mordió al poderoso tigre inmortal, lo que provocó que Tang Monk cayera. Apuesta por el contenido del armario, apuesta por la decapitación, apuesta por bañarte en el cárter de aceite, etc. : Debido al truco de Wukong, los tres dioses perdieron.

●En el Capítulo 47, el santo monje cubrió el cielo por la noche, y Jinmu mostró misericordia y salvó al niño.

El río Tongtian está a ochocientas millas más adelante. Cuatro personas pasaron la noche en la casa de un anciano en Hebian Village. Escuché que había un rey que solía hacer llover, pero necesitaba comerse a un niño y a una niña cada año. Este año le tocó comerse a su hija y al hijo de su hermano. Wukong se volvió virgen y Bajie se volvió virgen, esperando al demonio en el templo.

●En el capítulo 48, el monje pensó en adorar a Buda y pisar hielo.

Bajie rastrilló al monstruo en dos escamas y huyó de regreso al palacio del agua. El monstruo congeló el río. Atrae a Tang Monk para que cruce el río sobre el hielo y hazlo caer al agua. Escondido en una caja de piedra detrás del palacio.

Bajie, Sha Seng, Baima y Wukong se reunieron y regresaron a la fortaleza.

●En el Capítulo 49, Sanzang estaba en problemas y Guanyin rescató la canasta de pescado del fondo del agua.

Bajie Sha Monk sacó al monstruo del agua y Wukong lo golpeó con su bastón, pero el monstruo no pudo salir del agua. Wukong invitó a Guanyin a someter al monstruo, diciendo que el monstruo era un pez de colores en su estanque. El anciano en el río llevó a Tang Monk y a sus discípulos a través del río, pidiéndole a Tang Monk que fuera al Oeste para preguntar sobre la próxima vida de Buda.

●Volviendo al Capítulo 50, el amor es confuso y el diablo está obsesionado con el amor.

Wukong usó el aro dorado para dibujar un círculo para detener al demonio, le pidió a Tang Monk y a otros que se sentaran en el círculo y luego se dirigió al Ramadán. Los tres sacerdotes taoístas Tang se impacientaron, por lo que salieron del círculo frente a todos y accidentalmente entraron en la Cueva Demonio del Rey de un Cuernos. Wukong fue apresuradamente a luchar contra el demonio, pero el demonio lo arrojó y le puso el aro dorado.

51-75 veces

●Capítulo 51: Si no hay pensamientos que distraigan en la mente, es difícil refinar al diablo a través del fuego y el agua.

Wukong fue al cielo para investigar el origen del monstruo, pero fue en vano. Pidió ayuda al rey Tota y a su hijo, el dios del fuego, el dios del río Amarillo y otros, pero todos fracasaron. Enfadado, Wukong se convirtió en treinta o cincuenta monos de un pelo y se lo llevaron. Wukong se convirtió en una mosca, voló hacia el agujero, recogió el garrote dorado y lo sacó por completo.

●En el Capítulo 52, Wukong hizo un gran escándalo, y la montaña dorada y los agujeros blancos insinuaban al protagonista.

Wukong se convirtió en Weaver Girl y entró en la cueva. Saca las atrapantes armas de los dioses y es atrapado por un extraño círculo de mensajeros. También es extraño que el Tathagata enviara dieciocho arhats. Un consejo, el Tathagata una vez indicó que le preguntaran al anciano caballero en el trono cómo reducir los monstruos. Wukong invitó al anciano a abofetear a tres caras extrañas con un bate. Resultó que el anciano estaba montado en un toro verde, y lo que estaba dando vueltas era el cortador de diamantes del anciano.

●Cincuenta y tres maestros zen tragaron un bocado de arroz y quedaron embarazadas de fantasmas, embarazadas de Huang Po e hidrolizaron el feto malo.

Tang Seng y Bajie bebieron agua del río y quedaron embarazadas. Wukong pidió agua de manantial y Ruyi Xianzhen se enojó porque su sobrino Honghaier era Wukong. Wukong le enseñó a Sha Monk a atraer al verdadero inmortal y quitarle el agua del manantial. Tang Seng y Bajie bebieron agua para inducir el embarazo.

●En la 54ª sesión, los monos franceses del Reino de las Mujeres de Xitianlaihui lanzarán fuegos artificiales.

Al llegar a Chengguan de la capital, una funcionaria llevó a un grupo de personas a la posada. La reina quería reclutar a Tang Monk como su marido. Wukong hizo que Tang Seng hiciera una promesa falsa. Los cuatro entraron en la ciudad y la reina celebró un banquete en el palacio. Después del banquete, el documento oficial fue cambiado y enviado al tercer discípulo del oeste. Tang Monk pidió a la reina y a Chenglong que salieran de la ciudad para despedir a los tres aprendices. Aprovechó la oportunidad para encontrarse con los tres discípulos de Xitian. Una mujer apareció al borde del camino y usó el viento para llevarse a Tang Seng.

●Capítulo 55: Juego lujurioso con Tang Sanzang El sexo no se puede dañar con el entrenamiento.

Los tres discípulos corrieron a una montaña alta y encontraron un agujero en la montaña. Wukong saltó a una cueva y la banshee estaba molestando a Tang Monk. Luchó con el monstruo y le picaron en la cabeza. Bajie fue picado. Guanyin le pidió a Wukong que invitara a los dioses al Sun Star Palace para curar las heridas de Bajie y Wukong, revelando los verdaderos colores del gallo y asustando al monstruo hasta la muerte. Resultó ser una hembra de escorpión convertida en esperma.

●El capítulo quincuagésimo sexto vuelve a la locura y mata a los bandidos por no confiar en los simios.

Tang Monk fue colgado de un árbol por un grupo de ladrones. Wukong rescató a Tang Seng y los mató. Esa noche se quedó en la casa de un anciano. Cuando el hijo del anciano y el ladrón encuentran a Wukong, quieren venganza por su dinero. Tan pronto como el anciano lo informó, el maestro y el aprendiz se fueron. Los ladrones fueron tras él y Wukong murió y resultó herido. El hijo del anciano también fue decapitado. El monje se asustó y recitó primero el hechizo del aro, lo que le causó a Wukong un dolor insoportable y lo ahuyentó.

●Capítulo 57, el verdadero Rey Mono se quejó de la cueva de la cortina de agua del Rey Mono falso.

Wukong fue a ver a Guanyin y fue detenido. El falso Wukong derrocó a Tang Monk y se llevó el equipaje. En la montaña Huaguo, leyó el guión del paquete y afirmó que iba a Occidente para aprender las Escrituras. Sha Monk vio esto y fue a Nanhai para rendir homenaje a Guanyin. De repente vi a Wukong a mi lado, así que lo golpeé con un bastón y le conté a Guanyin lo que vi. Guanyin envió al Sha Monk de Wukong a Guo Hua.

●En el Capítulo 58, fue difícil determinar la verdad y guardó silencio.

Wukong se enojó cuando vio al falso Wukong. Los dos bastones danzantes luchaban ferozmente en el aire y era difícil distinguir lo verdadero de lo falso. Tathagata reconoció al falso Wukong como el mono de Liu Er y le hizo revelar su verdadero yo. Wukong fue asesinado a golpes con un palo y Guanyin lo envió de regreso a Tang Monk.

●De vuelta en el número 59 de Tang Sanzang Road, Sun Xingzhe bloqueó Flame Mountain y ajustó el ventilador de plátano.

Frente a la Montaña de las Llamas, Wukong pidió prestado un abanico a la esposa de Niu, Rascal. Wukong entregó al gángster debido a su hijo Honghaier, y Wukong llevó un ventilador al Bodhisattva Ji Ling a cincuenta mil millas de distancia. Wukong atrapó a Ding Fengdan y fue a pelear de nuevo, pero Fan no lo movió; luego se convirtió en un pequeño insecto, voló hacia el té, el gángster lo bebió y le dio vueltas en el estómago. El gángster no tuvo más remedio que prestarle el abanico a Wukong. Goku nunca deja de causar problemas, hasta que conoce al Falso Fan.

●Volver a los 60 años de guerra de Niu y la fiesta china. Abanico de plátano bicolor Sun Xing.

Wukong fue a la montaña Ji Lei para pedirle prestado un abanico a su yerno, la princesa Jade Face Niu Wangmo; Niu Wangmo fue invitado a cenar. Wukong robó la bestia de ojos dorados de Niu Wangmo, se convirtió en Niu Wangmo y fue a la Cueva del Plátano. Realmente fue un truco, agrandar el abanico según el método enseñado por el gángster. No se hará más pequeño. Niu Wangmo perdió su ojo dorado y se apresuró a regresar a la cueva Bajiao.

Capítulo inferior 61: El anillo del lobo cerdo ayuda a derrotar al mono demonio con el abanico de plátano de tres tonos.

La vaca se convierte en Zhu Bajie, toma el abanico y lucha contra el ingenio y el coraje con Wukong. Con la ayuda de todos los protectores, Niu Wangmo fracasó. Zhu Jin y Tian Bing sometieron a la vaca. Wukong usó el abanico del tesoro entregado por el gángster para avivar el fuego de la montaña, y el maestro y el discípulo treparon a la Montaña de las Llamas.

●Capítulo 62: Lavar la suciedad y limpiar la mente es autocultivo.

Cuatro personas llevaron al monje encadenado al templo de Guangjin. El tesoro que Wukong aprendió fue robado por Xu del Rey Dragón Insecto de Nueve Cabezas. El Rey Dragón Insecto de Nueve Cabezas le encomendó atrapar al monstruo y obtener el tesoro.

●En el Capítulo 63, los dos monjes armaron un gran escándalo en el Palacio del Dragón y obtuvieron el tesoro ahuyentando a los espíritus malignos.

El monstruo es un pájaro gigante de nueve cabezas. Wukong fue ayudado por Erlang Shen y los Seis Santos de Meishan. Derrota al demonio y engaña al tesoro de la torre.

Capítulo 64: Low Wu Neng en Jingji Ridge habla sobre poesía con el monje Mu Xian'an.

Bajie caminó hasta Thorn Ridge y se lo llevó un anciano que decía ser la tierra de Thorn Ridge. El anciano y los otros tres ancianos son la esencia de ciprés, enebro, bambú y pino. Los cuatro ancianos defienden el taoísmo y Monk Tang es un Buda. Xingxian vino a competir con Tang Seng. Los discípulos lo encontraron y la esencia del árbol se convirtió en el árbol. El árbol de Bajie se cayó.

●Capítulo 65 Yaoxie supone que los cuatro Xiao Leiyin han sufrido una gran desgracia.

Tang Monk entró en el "Templo Leiyin" para adorar a Buda. Tan pronto como se reunió con Wukong, Bajie y Sha Seng, reveló la verdad e invitó al dios de la estrella del cielo. Kang Jinlong siguió los cuernos de la oveja hasta la grieta y rescató a Wukong. Wukong rompió el platillo dorado y el viejo demonio rápidamente puso a todos los dioses en una bolsa. En medio de la noche, Wukong liberó a su maestro y cantó con sus hermanos y dioses. El demonio lo persiguió y se hizo pasar por Tang Monk, Maestro, Discípulo e Inmortal. Wukong se fue y le pidió al emperador Zhenwu de la montaña Wudang que lo salvara.

En el capítulo 66, los dioses están atados por el Buda Maitreya.

Los cinco dragones, tortugas y serpientes de la secta Zhenwu, el príncipe Xiao Zhang de la montaña Xuyi y los cuatro grandes generales son todos monstruos en bolsas. Cuando Wukong se sintió miserable, el Buda Maitreya vino de repente y dijo que el monstruo era su propio niño de cejas amarillas que se estaba convirtiendo en un espíritu. Siguiendo el plan de Maitreya, Wukong se metió en el vientre del monstruo y rodó. Maitreya metió al monstruo en una bolsa.

●Capítulo 67: Salva la naturaleza zen del camello y deshazte del camino de la inmundicia.

Una pitón en la montaña Qijue se convirtió en un monstruo. Wukong se lo tragó con la boca abierta, se metió en el estómago y sacó el garrote dorado de su espalda. El monstruo murió en el suelo. El cerdo gigante ya preparado de Bajie se arqueó a lo largo de la delgada línea del caqui, y Tang Monk y su grupo escalaron la montaña Qijue.

●Capítulo 68: La teoría de la vida pasada de Tang Monk del Reino Imperial Sun Xingyan levantó su brazo con tres pliegues.

Manto y su séquito entraron en el Reino de los Nobles. El rey estaba enfermo y fue a buscar atención médica. Los funcionarios le pidieron a Wukong que fuera a la corte para tratar al rey como dijo Bajie.

●Capítulo 69, Practicando la medicina de noche. En el banquete del monarca, Wukong curó el espíritu maligno de Wu. Dijo que la causa fundamental de la enfermedad fue hace tres años, durante el Festival del Bote del Dragón, el duende Sai Taisui de la montaña Qilin le robó a Jin Sheng. Mientras hablaba, el monstruo apareció de repente. Wukong les pidió a Bajie y Sha Seng que lo cuidaran, y corrió hacia el río y saltó.

●En el capítulo setenta, el tesoro del demonio provocó humo y fuego, y Wukong robó la campana púrpura.

Wukong repelió a la vanguardia enviada por Sai Taisui, mató a un pequeño demonio que convirtió a Zhu Zi en la tarde siguiente y regresó a China con su cuerpo. El rey le dio a Wukong el hilo de oro que llevaba la reina como muestra. Wukong se convirtió en un pequeño demonio, fue asesinado y entró en la cueva.

Le dio el hilo del tesoro a la reina y le pidió que engañara al monstruo para convertirlo en tres campanas doradas que podían emitir humo, arena y fuego. Estaba a punto de robarla, pero alertó al monstruo, por lo que tuvo que soltar la campana dorada y convertirse en mosca para esconderse.

●Capítulo 71, el mono puso un alias y derrotó al monstruo, y el fenómeno Guanyin derrotó al rey demonio.

Wukong engañó al monstruo para que consiguiera la campana dorada, se deslizó fuera del agujero para desafiarlo, atrajo al monstruo y usó la campana para sacudir humo, arena y fuego, lo que obligó al monstruo a desesperarse. Avalokitesvara roció néctar para apagar el fuego. Fue extraño que cabalgara en la Cueva del Cabello Dorado y viniera aquí para separar al rey y a su esposa. Fue porque vengó el asesinato del pavo real por parte del rey, el rey de la dinastía Ming y el Bodhisattva. .

●En el capítulo 72 de Pansi Cave, Qi Lianren se enamoró del agua sucia del manantial y se llevaron a Bajie.

Las siete banshees en la cueva Pansi colgaron de la viga al monje Tang que había entrado a la mansión, y la cuerda de seda expuesta desde su ombligo cubrió la puerta de la mansión. Wukong se convirtió en una mosca y vio a siete niñas bañándose en las aguas termales junto al convento. Se convirtió en un águila hambrienta y les arrebató la ropa. Bajie se metió en el agua y se convirtió en un pez gato, revelando su verdadero rostro. Cogió un rastrillo y empezó a construirlo. Todas las niñas tropezaron con los cerdos y regresaron a la cueva. Wukong convirtió al pájaro en pájaro con su pelo, destruyó los insectos venenosos que custodiaban la cueva y rescató a Tang Monk. Se fueron siete mujeres.

Capítulo 73: La suerte de Low Love se arruina debido a un viejo odio.

Las siete banshees se refugiaron en el templo taoísta. Cuando vieron venir a Tang Seng y otros, secretamente buscaron venganza del sacerdote taoísta. El sacerdote taoísta envenenó a Tang Seng, Jie y Sha Seng con té venenoso. Goku rompe la red y mata a Okomo, el cuerpo original de las Siete Banshees. El sacerdote taoísta usó sus ojos secos para cubrir a Wukong con una luz dorada. Goku lucha contra ello. Según el anciano Li Shan, le pidió al Bodhisattva Pilanpo que usara una aguja dorada para romper la luz dorada, entrar al templo y rescatar a los tres monjes Tang, y quitarles el miedo al ciempiés original que mostró el taoísta.

●En el Capítulo 74, Chang Geng informó que el malvado demonio Walker lo usó para cambiar la energía.

Para Venus Taibai, los Tres Demonios de la Montaña son mágicos. Wukong se transformó en un demonio y afirmó que Sun Wukong vendría a matar a todos los demonios. Todos los demonios estaban tan asustados que huyeron en todas direcciones.

●Capítulo 75, el simio pasa por el Yin y el Yang, y el Rey Demonio regresa.

Cuando Wukong entró en la cueva, vio un monstruo león, un monstruo elefante y un monstruo roc, pero el monstruo roc los vio accidentalmente, le dio la vuelta y lo puso en un jarrón. Fuego, serpientes y dragones de fuego aparecieron en la botella uno tras otro. Rápidamente arrancó el cabello que le dio Guanyin, que le salvó la vida, lo convirtió en un taladro, salió del fondo de la botella y fue tragado por el monstruo león. El monstruo león intentó envenenar a Wukong bebiendo una poción.

●Volviendo al Capítulo 76, el alma vive en la casa, el poder mágico regresa al cuerpo de la madre y el cuerpo extraño es realmente el mismo.

Wukong obligó al monstruo león a aceptar enviar a Tang Monk a través de la montaña. El monstruo elefante lo detuvo, arrastró a Bajie con su trompa y atrapó a Wukong. Wukong recibió una palmada en la nariz con un palo y lo soltó. Luego agarró el tronco del árbol y lo recuperó, lo que lo obligó a aceptar dejar pasar a Tang Monk. Los tres demonios planearon detener la guerra entre los tres discípulos en la ciudad que se avecinaba, y el pequeño demonio aprovechó la oportunidad para llevarse al monje a la ciudad.

Capítulo 77: Los demonios se engañan unos a otros y adoran la verdad.

Bajie fue mordido por un monstruo, Sha Monk fue atrapado por un elefante y Wukong estaba a punto de irse en una nube de salto mortal cuando Monster Peng voló y lo atrapó. Cuando los tres monstruos encerraron al maestro y al aprendiz en una jaula y los cocinaron al vapor, Wukong escapó y rescató a Tang Seng y a otros, pero los monstruos lo notaron y arrestaron a Tang Seng y a otros. Wukong adoraba al Tathagata, y Tathagata permitió que Manjushri y Samantabhadra los aceptaran montando leones verdes y elefantes blancos, respectivamente. El Tathagata hizo que el monstruo perdiera la cabeza y revelara su verdadero yo.

●En el capítulo 78, Bhikkhu, Reiko Kobayakawa es enviada al Templo Dorado del Dios Yin para dar una conferencia sobre moralidad.

En la ciudad de enfrente, cada casa tiene una jaula de ganso con niños dentro. Cheng Yi dijo que el rey era tan codicioso que convirtió su cuerpo en un rey de nueve años. Escuchó a los sacerdotes taoístas y usó más de mil corazones infantiles como medicina. Wukong se dio cuenta de que el sacerdote taoísta era un demonio y ordenó al inmortal que se escondiera en la jaula de los gansos. También escuché a sacerdotes taoístas decir que el corazón de Tang Monk es mejor que el corazón de mil niños. Wukong se convirtió en Tang Monk y los guerreros lo llevaron a la corte.

●Capítulo 79: Encuentra un agujero para atrapar al monstruo, pasa tu vejez en paz y salva al bebé.

Wukong le abrió el pecho y el abdomen, pero carecía del corazón negro que necesitaba el sacerdote taoísta. Mostró su verdadera forma y derrotó al sacerdote taoísta. El demonio se convirtió en una luz fría y se alejó, oscurecido por la estrella de la longevidad en el cielo. El camino del demonio muestra el cuerpo original de la constelación montado en un ciervo blanco. Wukong mató al zorro que se convirtió en una hermosa mujer y regresó a la ciudad para ordenarle al dios que regresara a su infancia.

●Capítulo 80: Una prostituta alimenta el yang, busca esposa para proteger al Señor y conoce los espíritus malignos.

Wukong vio que había algo maligno en el bosque de pino negro de la montaña y le aconsejó a Tang Monk que no salvara a la chica demonio atada al árbol. Tang Monk se negó a escuchar y la llevó a ver el Zen. Templo del bosque. El viejo lama en el templo invitó a su maestro y aprendiz a entrar y llevó a setenta u ochenta jóvenes lamas a su encuentro.

●En el regreso número 81 al templo de Zhenhai, los tres maestros del Bosque de Pino Negro encontraron a su maestro.

Wukong escuchó del monje que aquí hay monstruos que lastiman a la gente. Por la noche, se transformó en un pequeño monje y una hermosa mujer vino a seducirlo. Mostró su verdadera forma y lo golpeó con un palo. La mujer se llevó a Tang Seng. El dios de la montaña y la tierra se arrodillaron y le pidieron al demonio atrapado en la cueva sin fondo de la montaña vacía que se llevara a Tang Seng. Wukong le pidió a Bajie que explorara las montañas.

●Capítulo 82, la prostituta le ruega a Yang Yuan que la proteja.

Bajie descubrió que un demonio se casaba con Tang Monk por la noche. Tang Monk usó el truco de Wukong para invitar al monstruo al jardín trasero y le dio al monstruo el corazón que Wukong había conjurado. Wukong se metió en el estómago y obligó al monstruo a enviar a Tang Monk fuera de la cueva.

●Capítulo 83: El simio sabe que la cabeza del elixir todavía está en su naturaleza.

El monstruo salió del agujero y cambió sus zapatos por zapatos de flores. Sheshuang capturó a tres aprendices y llevó a Tang Monk a la cueva. Wukong se alegró muchísimo al encontrar las tablillas del rey Tota y Nezha, el extraño padre y hermano. Llevó la tableta al cielo, primero usó a su hija para acusar al Emperador de Jade de dañar a la gente y luego siguió a Venus al palacio celestial. El Rey del Cielo y su hijo siguieron a Wukong hasta el cielo. Ese monstruo era un espíritu rata que fue entregado por el Rey Celestial y su hijo y se convirtió en su padre. Cuando veas a Nezha, te inclinarás por el resto de tu vida.

●El Capítulo 84 es difícil de destruir y el Rey del Dharma naturalmente se convertirá en una persona justa.

Destruye a los monjes asesinos. Wukong aprovechó Ye Yun para entrar a la ciudad, se convirtió en una polilla, voló a una posada, tomó la ropa de los invitados y salió de la ciudad nuevamente. El maestro y el aprendiz se vistieron y se dirigieron a la posada, donde durmieron en grandes armarios de madera. La gente en la tienda escuchó a Wukong decir que tenía mucha plata, así que sacaron el gran gabinete de la ciudad con el ladrón. Los oficiales y soldados recuperaron el gran gabinete. Wukong salió de Wukong y afeitó las cabezas del rey y su concubina.

En el capítulo ochenta y cinco del capítulo inferior, la madre demonio celosa planea tragarse el Zen.

El monarca y los ministros dijeron que ya no matarían a los monjes. El maestro y el aprendiz saltaron del gabinete y corrigieron los documentos oficiales. Cuando llegó a una montaña alta, Bajie luchó contra el monstruo y ganó. El monstruo y los tres pequeños demonios se convirtieron en sus propios avatares y aprovecharon la oportunidad para atrapar al propio Tang Seng. Wukong se sorprendió cuando vio a su maestro.

En el capítulo 86 del capítulo inferior, Mu Mu ayuda a Gong Jin, el monstruo de la lotería, a lanzar un hechizo para destruir a los espíritus malignos.

Bajie rompió la puerta de la Cueva del Demonio. El monstruo arrojó una cabeza de monje Tang hecha de raíces de árboles y Wukong vio a través de ella. Lanza la cabeza de otra persona real y engaña a tres aprendices. Wukong y Bajie están decididos a vengarse y luchar contra los monstruos. Wu de repente se convirtió en un hombre somnoliento, lo que hizo que los fantasmas se durmieran. Fue al patio trasero para desatar a su maestro, luego entró nuevamente en la cueva y ató a los demonios. Los cerdos lo rastrillan y lo construyen hasta matarlo. Resultó ser un espíritu de leopardo.

●El 87.º regreso al condado de Feng Sun, para persuadir a la gente buena a hacer buenas obras.

El magistrado del condado de Feng publicó una recompensa y rezó para que lloviera y pusiera fin a la larga sequía. Resultó que el magistrado del condado fue irrespetuoso con el cielo, por lo que fue castigado. Wukong persuadió a los príncipes para que regresaran al budismo. Jiutian visitó Ying Yuan Tianzun y tomó prestado al dios del trueno, el relámpago y la lluvia. Llovió un metro. El marqués del condado construyó un santuario para los cuatro hombres.

●El Capítulo 88 del Zen para Yuhua crea al maestro del corazón y del alma.

En la ciudad de Tianzhu Yuhua, tres discípulos demostraron sus habilidades a los tres príncipes que vinieron a buscar la orilla, haciéndolos caer al suelo. El rey Yuhua le rogó a Wukong que aceptara a sus tres hijos como discípulos y les tomara prestadas sus armas para ayudar al príncipe. Tres armas brillaron intensamente por la noche en el taller de la fábrica y fueron arrebatadas por monstruos en la cercana Cueva Boca del Tigre.

●Capítulo 89: Huang Shijing nominalmente clavó un banquete de grada con oro, madera y tierra para hacer que el leopardo subiera la montaña.

Cuando Wukong entró en la montaña, se enteró de que el Rey Demonio quería comprar cerdos y ovejas y quería armas. Él y Bajie se convirtieron en dos pequeños demonios, y Sha Seng pretendía ser un vendedor de cerdos y ovejas. Los tres entraron a la cueva, cada uno tomando armas y peleando mientras caminaban. El Rey Demonio León Amarillo entró en la Cueva Panhuan en la montaña Zhushan porque su antepasado Weng Jiutou estaba en problemas. Zu Weng llegó a la ciudad procedente del monstruo león.

●Regresa a los noventa leones, da y recibe, regresa al lugar original, roba, medita y medita en los nueve espíritus.

El león de nueve cabezas se llevó a Tang Monk, al príncipe Yuhua y a su hijo, y recogió a Bajie. Wukong también fue llevado a la cueva. Wukong mató al pequeño demonio que lo custodiaba y se alejó. Según la leyenda, visitó a Taiyi Tianzun, el Señor de los Nueve Leones. Buda vino al mundo como nueve leones.

El príncipe y Wukong practican artes marciales juntos.

●El nonagésimo primer regreso a la mansión y la confesión del sacerdote Tang, que habita en las cavernas del Festival de los Faroles.

El maestro y el aprendiz vivían en un templo Ciyun en Jinping Fucheng, y luego fueron a la ciudad con el monje para mirar las linternas. Tres estatuas de Buda transformadas por monstruos aparecieron repentinamente en el cielo y se llevaron a Tang Monk. Wukong no pudo derrotar a los tres monstruos, por lo que le dijo a Bajie Sha Monk que los tres monstruos parecían ser tres rinocerontes.

Capítulo 92: Tres monjes de la montaña Qinglong luchan con Cuatro Estrellas para atrapar al monstruo rinoceronte.

Bajie y Sha Seng fueron arrestados uno tras otro. Wukong invitó a Jiaomujiao, Doumuguijie, Kuimulang y Jingmuyan a someter a los demonios, pero los tres demonios huyeron. Hasta el Mar del Oeste. El Príncipe Dragón trajo un rinoceronte. Jing Xing apareció en la meseta y mató a un rinoceronte. Los dioses capturaron a otro rinoceronte.

El capítulo 93 le preguntó a Gu Yuan sobre el encuentro de Tianzhu con los reyes de China.

Ve al "Templo Bujin". Este es el jardín donde Buda invitó al anciano solitario a dar conferencias. Por la noche, el dueño del templo dijo que una niña local llamada Princesa Tianzhu había entrado al templo el año pasado y le pidió a Tang Monk que preguntara sobre ello en la escuela secundaria. Al día siguiente, cuando el maestro y el aprendiz entraron a la ciudad, una princesa se convirtió en un demonio y estaba arrojando una hortensia para recoger una pequeña pelota y golpearle a Tang Monk.

Capítulo 94 Cuatro monjes celebraron un banquete en el jardín imperial, una extraña sensación de lujuria y alegría.

El rey ordenó a Tang Monk y sus discípulos que fueran al jardín imperial para descansar y romper el ayuno. El día de la boda, Wukong le pidió a Tang Seng que aceptara el matrimonio. El rey selló el documento oficial y envió tres discípulos y cuatro oficinas de correos. Wukong se convirtió en una abeja, voló hacia la cancha y aterrizó en el sombrero de Tang Monk.

●Capítulo 95: La forma falsa y verdadera captura al Conejo de Jade y devuelve el verdadero yin a su esencia espiritual.

La princesa fue cambiada por el espíritu maligno. Como el enemigo no pudo derrotar a Wukong, ella entró en la cueva y fue descubierta por Wukong. Taiyin Xingjun lo llamó Conejo de Jade en el Palacio de la Luna y lo trajo de vuelta. El decreto del rey requiere el apoyo sincero de los cuatro ancianos Tang.

●Capítulo 96 Al profesor Kou le gusta tratar a Monk Tang sin pedirle riquezas.

El maestro y el aprendiz entraron en otra ciudad y llegaron a la casa de Kou Yuan, a quien le gustaba Zhai Monk. Los sirvientes extranjeros se habían cansado de la ceremonia de ayuno de diez mil yuanes de Tang Monk, y los sirvientes extranjeros de Kou enviaron a Tang Monk y a sus discípulos llorando.

En el episodio noventa y siete del capítulo bajo, la recompensa de oro se entregó al protector externo que fue apuñalado por el santo demonio y apareció como un fantasma para salvar al original.

Los ladrones irrumpieron en la casa del ladrón por la noche y mataron a patadas a los miembros. Su esposa acudió al gobierno para acusar falsamente a Tang Yan y su partido. Wukong ató a los ladrones. Los dos maestros y aprendices querían devolver sus propiedades a la familia Kou, pero los Kou los llevaron a la ciudad. En la quinta vigilia, Wukong se convirtió en un mosquito, voló a la casa de Kou y se sentó en el ataúd. Fingió ser el alma de un extranjero y le pidió a su esposa que retirara la demanda. Voló a la casa del gobernador, fingió ser una familia. alma y ordenó la liberación de Tang Monk y su grupo. Al amanecer, un pie se extendió desde el cielo y llenó la oficina del gobierno del condado. Los funcionarios liberaron inmediatamente a Tang Seng. Cuando el maestro y el aprendiz son liberados, Wukong se apresura a ir al Salón Rosen para recuperar el alma de Kou Yuan y devolverle la vida.

El capítulo noventa y ocho está lleno de ideas y reflexiones.

Cuando llegué al Templo Yuzhen, fui recibido por el Inmortal de la Cumbre Dorada. A la mañana siguiente, cuatro personas subieron a Lingshan. Cada río. Tang Monk perdió el equilibrio y cayó al agua. Cada cadáver escapó y se convirtió en un cadáver en el agua. Un grupo de personas subió la montaña hasta el templo Leiyin del Tathagata, donde se encontraron con el Tathagata. El Tathagata ordenó a Arnold y Ye Jia que obtuvieran escrituras budistas, pero aprovecharon la oportunidad para pedir regalos. Tang Monk no estaba preparado y no tenía palabras para leer las Escrituras. Tang Monk vino a rezarle a Buda nuevamente. Después de que Arnold y Ye Jia consiguieron el cuenco de oro púrpura de Tang Monk, se lo enviaron por fax.

●Capítulo 99: Después de que el demonio es destruido en el Capítulo 99, las tres líneas son raíces de árboles.

El desastre que sufrió el Bodhisattva Guanshiyin durante la investigación de los monjes muestra que al número 9981 todavía le falta uno y es difícil volver a revelar la verdad. Los Ocho Grandes Vajra enviaron a cuatro personas a recibir el sello de jade de Guanyin y dejaron que los cuatro Yunteng cayeran a la orilla occidental del río Tongtian. El anciano llevó a cuatro personas a través del río, pero como Tang Monk se olvidó de preguntarle al Tathagata qué le había preguntado, arrojó a los cuatro discípulos y sus caballos al agua. Los espíritus malignos causaron problemas y trataron de quitarle el sutra, pero fracasaron. Después del amanecer, el maestro de la aldea vio regresar a Tang Seng y sus discípulos y les agradeció su hospitalidad. En mitad de la noche, el maestro y el aprendiz se marcharon.

●El centésimo camino de retorno regresa al Este para enseñar a los Cinco Santos.

Los cuatro regresaron a Chang'an y fueron recibidos por Tang Taizong y otros funcionarios. Al día siguiente, el emperador Taizong de la dinastía Tang fue a la corte y escribió el "Prefacio a la Santa Religión" para agradecer a Tang Monk por sus esfuerzos en aprender las Escrituras. Al mismo tiempo, aceptó la propuesta de Xiao (Wang Yu) e invitó a Tang Monk a ir al templo de Yanta para practicar las escrituras budistas.

Tang Monk subió al escenario con escrituras budistas, de repente escuchó la llamada de King Kong y luego voló al paraíso occidental. El Tathagata canoniza a Tang Monk como el Buda del Mérito;