En el solsticio de invierno, la gente debe quedarse en casa y celebrar con sus familiares. Pero ahora el autor se encuentra con este festival en Handan Inn y no sabe qué hacer. La segunda frase trata sobre las vacaciones del escritor en Handan Inn. La palabra "tuck" describe vívidamente una postura sentada. La palabra "frente a la lámpara" no sólo tiñe el ambiente, sino que también ilumina la "noche" y muestra la "sombra". La palabra "compañero" conecta "cuerpo" y "sombra" y da a la "sombra" sentimientos humanos.
Sólo la sombra arrodillada acompaña al cuerpo arrodillado. Esta forma de expresión expresa vívidamente la soledad y la nostalgia del autor.
La traducción original y apreciación de "El solsticio de invierno en Handan" y "El pensador nocturno":
Cuando me quedé en Handan Inn, resultó ser el festival del solsticio de invierno. , y yo simplemente puedo abrazarme de rodillas y sentarme frente a la lámpara, acompañada de mi propia sombra.
Pensando que mi familia se reunirá hoy a altas horas de la noche, también debería hablar de mí, una persona que está afuera.
Apreciación:
"Handan Solstice" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang. Este poema describe los pensamientos y sentimientos del autor en la oficina de correos de Handan la noche del solsticio de invierno y expresa la soledad y la nostalgia del autor. El lenguaje de todo el poema es sencillo e implícito, y la concepción es exquisita y única. Mediante el uso de la imaginación y otros medios, expresa un toque de nostalgia y un fuerte sentimiento de nostalgia.