Gracias, el pequeño sol en mi mundo oscuro.

Gracias. El pequeño sol de "My Dark World" es ぁりがとぅのぃのさな en japonés.

La traducción de esta frase se divide en varias partes. "Yo" se traduce como "privado", que significa la primera persona; "Mundo Oscuro" se traduce como "Mundo Oscuro", que significa un mundo oscuro y sombrío; "Pequeño Sol" se traduce como "Pequeño Sol", que significa pequeño sol.

2. El uso de "privado": en japonés, "privado" generalmente se usa para significar "yo" para expresar la identidad y el estatus de uno.

3. Descripción de "Dark World": "Dark World" es un adjetivo que significa oscuro y sombrío. En esta frase modifica "mundo" y representa un mundo lúgubre.

4. El significado de "Pequeño Sol": "Pequeño Sol" es un adjetivo que significa pequeño. "Sol" significa el sol. En esta frase, significa un sol pequeño y brillante, que puede simbolizar esperanza y luz.

Introducción al japonés

El japonés (inglés: japonés; japonés: japonés; seudónimo japonés: にほんご), también conocido como japonés, es el idioma oficial de Japón, con 654,38 25 millones hablantes nativos, 654,38 El 0,6% de la población mundial habla japonés.

El origen del idioma japonés ha sido debatido. Los japoneses de la era Meiji clasificaron al japonés como una lengua altaica, lo que en general ha sido negado. Mo Hulbet y Ono Jin creen que el japonés pertenece a la familia de lenguas Dalopita, Nishida Takashi cree que el japonés pertenece a la familia de lenguas sino-tibetanas y Bai Guisi cree que el japonés pertenece a la familia de lenguas japonés-Koguryo (es decir, la familia de lenguas Fuyu). ).

Leon Angelo Serafim cree que el japonés y el ryukyuan pueden formar una familia lingüística japonesa. Existe la hipótesis de que las lenguas austronesia, zhuang y dong, y la familia de lenguas japonesas pueden formar la familia de lenguas austronesia-taiwanesa, es decir, todas son homólogas.

En la dinastía Tang, inventé el seudónimo que era popular entre las mujeres. El idioma oficial era el chino clásico, por lo que el japonés moderno estuvo muy influenciado por el chino antiguo. Entre el vocabulario japonés, el japonés representa el 36,6 y el chino el 53,6. En Showa 39, el Instituto Nacional de Investigación de Japón realizó una encuesta sobre 90 términos de revistas y concluyó que el japonés representaba 36,7, el chino 47,5 y el español casi 10.