Es muy relajante leer un libro sobre una almohada y el paisaje es aún mejor antes de la lluvia. Lo único que me acompaña durante todo el día es el profundo y reservado osmanthus. La Luna, Traducción de Vida Ocio y Traducción de Anotaciones
Después de la enfermedad, mis sienes se volvieron escasas y mi cabello se volvió blanco. Me tumbé en la cama y miré la luna menguante brillar en la pantalla de la ventana. Sofríe el cardamomo en una sopa hirviendo y cómelo sin obligarte a compartir el té.
Leer sobre la almohada es más pausado y el paisaje frente a la puerta es mejor bajo la lluvia. Lo único que me acompaña durante todo el día es el profundo y sutil aroma del osmanthus.
Apreciación de este poema fue escrito en los últimos años de la autora. Es un poema lírico, principalmente sobre su vida después de la enfermedad, que es eufemístico y conmovedor. La mayoría de las cosas descritas entre líneas son cosas ordinarias, sentimientos naturales y una introducción discreta, pero tienen un efecto apasionante.
"Incidencia" se refiere a estar postrado en cama durante mucho tiempo y ahora poder levantarse de la cama y moverse. "Shasha" es la apariencia de cabello gris y escaso. En comparación con antes de la enfermedad, debido a una enfermedad grave, mi cabello se volvió blanco y se caía mucho. En ese punto, el autor se detuvo inmediatamente y la siguiente frase tuvo otro significado. Este tratamiento es una maravilla, parece significar que el cabello ya está así, ¿para qué molestarse en tratarlo y cuidar el futuro? Esto no sólo muestra el optimismo del autor, sino que también hace que la escritura sea más concisa.
A continuación, mira la luna y hierve la medicina. Porque aún no está curado, y por las noches, el autor no puede hacer más que descansar, tumbarse y mirar la luna. "Acostarse y leer" se debe a que está débil después de recuperarse de una enfermedad grave, y también muestra que el autor está de un humor pausado y descuidado. Esta palabra es muy vívida. La palabra "上" significa que esta es la luna creciente, por lo que la luna menguante es la luna menguante, que todavía es poco profunda por la noche. Por supuesto, las personas enfermas no deberían dormir demasiado tarde y la escritura es extremadamente realista. La última frase trata sobre el declive, pero esta frase es un placer, lo que indica que el autor realmente no pensó demasiado en el blanqueamiento. "Cardamomo" es el nombre de una planta. Sus semillas son fragantes y pueden usarse como medicina. Son picantes y cálidas, y pueden disipar el frío y la humedad. El "agua hirviendo" es una bebida común entre el pueblo Song. Fencha es una forma muy particular de preparar té con agua hirviendo en la dinastía Song. "Mofencha" significa no beber té, ya que el té es frío por naturaleza y es lo opuesto al cardamomo, por lo que se debe evitar. Beber agua hervida con cardamomo significa beber el medicamento en forma de té. Esto se hace eco de la primera frase. La gente está reclinada y el primer día del mes lunar la casa se llena de fragancia, creando una atmósfera tranquila.
La próxima película trata sobre el ocio diurno. Leer libros, leer poemas y admirar el paisaje son realmente las mejores formas de pasar el tiempo para las personas que acaban de comenzar una enfermedad grave. "El ocio es bueno" significa que este tipo de lectura sólo se puede realizar en el tiempo libre; una es que sólo se pueden leer libros de ocio cuando se está libre y se puede leer y jugar de forma informal. Para una persona que se queda en casa todo el día, llueve de vez en cuando, pero el paisaje bajo la lluvia también es más interesante de lo habitual. Yu Pingbo dijo estas dos frases: "Escrito después de una enfermedad. Hablar de la luna y la lluvia nunca es un día de trabajo". ("Traducciones seleccionadas de Tang y Song Ci") Lo que vi es extremadamente cierto. La última frase personifica el ajo y le da significado. "Osmanthus" significa osmanthus de aroma dulce. Señale la hora. Al principio miraba flores todo el día, pero dije que las flores son "para la gente" todo el día y escribía sobre la colofonia con gran pasión. Al mismo tiempo, también expresa el amor de la autora por la colofonia, viéndola leerla todo el día. "Cloud Borrowing" describe el aspecto elegante y ligero del perfumado osmanthus. La palabra "afortunado" se utiliza a menudo para describir a una persona conocedora, de mente abierta y generosa con los demás. Por ejemplo, el "Libro de la biografía de Tang·Quan Deyu" lo llama "el arma de plumas de la nobleza". Las flores de Osmanthus fragrans son pequeñas, de color amarillo claro, fragantes y maliciosas. A diferencia de las peonías y las flores de durazno, son brillantes, encantadoras y extremadamente encantadoras. "Yun préstamo" también puede referirse a una fragancia sutil.
Fondo creativo: Li Qingzhao (13 de marzo de 1084 ~ 12 de mayo de 1155), nacionalidad Han, de Zhangqiu, Jinan, Shandong. En la dinastía Song (el turno de las dinastías Song del Sur y del Norte), las poetas representadas por Wanyue Ci eran conocidas como "las mujeres más talentosas de todos los tiempos". En la letra, escribe más sobre su vida tranquila en la etapa inicial, sus experiencias de vida y su estado de ánimo sentimental en la etapa posterior. En términos de forma, hace buen uso del dibujo lineal, es único en su estilo y utiliza un lenguaje hermoso. En términos de la teoría de Ci, enfatiza la armonía, la elegancia y la rectitud, propone la teoría de que Ci es "diferente de la misma familia" y se opone al método de escribir Ci en poesía. No quedan muchos que puedan escribir poesía. Algunos de los capítulos tienen sentido de la época, alaban la historia y utilizan palabras generosas, lo que difiere de su estilo de escritura. Están "Ji'an Jushiji" y "Yi'an's Ci", que se han perdido. Las generaciones posteriores tienen una colección de poemas escritos por Yu. Hoy hay una reseña de las obras completas de Li Qingzhao.
Li Qingzhao
Cuando no hay días soleados en primavera, habrá nubes por todas partes. Después de varios días de lluvia, el río creció y sumergió el pequeño puente, haciendo imposible que la gente cruzara el río. En ese momento, un pequeño bote navegó lentamente desde la sombra del sauce. Gracias gente de Huansha por quedarse bajo la lluvia. Ahora finalmente me embarqué en el largo viaje a casa, con mucha nieve cayendo sobre mí a lo largo del camino embarrado. Las ramas de los sauces son largas, la lluvia primaveral es suave y las flores gotean. Las montañas y las llanuras son verdes y la lluvia es como humo en el sonido de Zigui. Las cigarras en otoño chirriaban con tristeza y urgencia. Frente al pabellón, era de noche y de repente acababa de cesar. Esta noche está lloviendo en Gaozhai y estoy solo en la ciudad de Wuchang. Las golondrinas volverán a partir en primavera. Se escuchó un leve sonido de lluvia en la ventana mosquitera. Lloverá mucho, las carreteras estarán cortadas y la temperatura ya ha bajado. Las montañas y los ríos están lejos, y las flores que caen, el viento y la lluvia dañan aún más la primavera. El viento otoñal se extiende por el campo y el pueblo cae bajo la lluvia del crepúsculo. A finales de la primavera, si no escuchas la lluvia nocturna, la lluvia no se llevará las flores y solo verás flores cayendo por todo el suelo. Las golondrinas no regresan a la Gala del Festival de Primavera y las flores de albaricoque están frías bajo una lluvia brumosa. Haiyan cortará pasto en el futuro, Jiang Mei ya pasó amentos y algodón. Moja el columpio al anochecer.