Materiales de aprendizaje;
1. "Italiano instantáneo", escrito por Zhao Xiuying, publicado por Foreign Languages Press en 2000, en dos volúmenes. ★★★★★
Personalmente, creo que este es el mejor tutorial para estudiar italiano por tu cuenta en China. Las explicaciones son muy detalladas, todos los puntos gramaticales están cubiertos, las palabras clave individuales están bien explicadas y están disponibles. También hay una comparación entre italiano y chino. No es fácil hacer esto en la capacidad de dos libros. Altamente recomendado para autodidactas a corto plazo.
2. "Italiano", editado por Wang Jun, Wang Huanbao y otros, publicado por Foreign Language Teaching and Research Press en 1988, *** cuatro volúmenes.
Este es un libro de texto comúnmente utilizado por los estudiantes italianos. Este libro de texto es muy antiguo y el contenido está relativamente desactualizado. Muchos de los ensayos modelo están escritos en chinos, los llamados chinos italianos. Sin embargo, su contenido es relativamente simple y gran parte trata sobre China. Si quieres aprender a expresar algunos conceptos chinos, es bueno ver cómo se expresan. Lo uso como un libro de texto de lectura extensa.
3. "Teach Yourself Italian", editado por Xiao Tianyou, publicado por The Commercial Press en 1983, en un solo volumen.
Ya no está disponible en el mercado. Lo copié de la biblioteca. No he tenido tiempo de leerlo todavía, pero es un poco bueno. Marcó las palabras con acento irregular en el vocabulario con puntos a continuación, lo cual es muy útil para los autodidactas, jaja. Además, sus ejercicios también tienen respuestas y los textos tienen traducciones al chino.
4. "Manual para principiantes en idioma italiano", editado por Huang Meiting, publicado por Shanghai Foreign Language Education Press en 2003. ★★★★★
Traducido del inglés, muy bueno, profundo y conciso. El diseño es muy razonable y muy considerado con los lectores. ¿Cuándo podrán los libros de texto nacionales hacer esto? El enfoque narrativo es muy atractivo. Puede utilizarse como un libro de texto de lectura extenso para principiantes.
5. "Introducción al italiano", editado por Shen Emei, publicado por Foreign Language Teaching and Research Press en 1986.
Es adecuado para estudiantes de música. Utiliza muchas expresiones italianas con mucha terminología musical profesional, pero no es muy adecuado para estudiantes de italiano en general.
Para los principiantes, se recomienda seguir el vídeo tutorial directamente. Para "Italiano instantáneo", consulte el aprendizaje en línea:
/tmit01/blog/item/64749298c6faf3bac8eaf471.html<. /p>
Varias cuestiones a las que se debe prestar atención en la pronunciación italiana:
1 No hay debilitamiento de las vocales: la pronunciación de las siete vocales debe ser completa y clara en estricta conformidad con la Requisitos de las piezas de articulación. Por ejemplo, Largo (adaptación, amplio) es un 1ar-go de dos sílabas compuesto por dos vocales abiertas y consonantes. Al cantar, debes abrir completamente la boca, prestar atención a la apertura redondeada de la boca y relajar la mandíbula, especialmente en. ir. o es el acento cerrado de la vocal o. Debe pronunciarse de manera similar a "O" en chino Pinyin. La pronunciación se centra principalmente en los labios y no se puede pronunciar como el acento abierto de la vocal O (. AO), el foco de la pronunciación está principalmente en la garganta. Esta pregunta involucra directamente la ubicación y el timbre del sonido. Además, cuando las vocales i y é (acento cerrado) están en el rango alto, se deben cantar con la boca abierta, en lugar de apretarla.
2. Las consonantes se dividen en sonidos sordos y sonoros, como; t-d, c-g, p-b, f-v, s-s, z-z. Especialmente en los tres primeros grupos, ta no puede cantarse como "he". ", pero debe cantarse como "da"; Ca no puede cantarse como "ka", sino "ga"; pa no puede cantarse como "lay", sino como "ba". Además de las mencionadas anteriormente, las consonantes sonoras incluyen L, my n. Además del sonido normal "S", la S se pronuncia como un sonido sonoro entre dos vocales y antes de una consonante sonora, es decir, el sonido "Z", como por ejemplo: USA se pronuncia como "uza"; muzeo; smesso se pronuncia como "zmesso", etc. No pronuncie incorrectamente las consonantes sonoras y sordas, de lo contrario el significado de la palabra cambiará.
3. El vibrador de lengua grande ocupa un puesto como carácter lingüístico característico de la música vocal italiana. Por lo tanto, aunque para muchas personas es difícil, hay que dominarlo y se puede hacer bien con la práctica.
Lo que se debe tener en cuenta en el canto es que cuando no hay vocal después del sonido "r", la "r" no se puede cantar con un sonido prolongado en la nota.
4. Deshacerse de la influencia del chino y establecer una rápida transformación del sentido del lenguaje. Porque la pronunciación del chino tiene "cuatro tonos", a saber: Yinping (-), Yangping (/), tono ascendente (V) y tono descendente (\). El uso de diferentes tonos de pronunciación producirá diferentes significados de las palabras. Por tanto, los "cuatro tonos" son muy importantes para expresar el significado de las palabras chinas. Esta característica, a la que ya estamos muy acostumbrados y a la que nos resulta natural, es la mayor dificultad con la que se encuentran muchos extranjeros a la hora de aprender chino. Por el contrario, una pronunciación que nos resulta muy familiar a los italianos también puede resultarnos complicada a nosotros. Si todavía quedan rastros de los "cuatro tonos" al aprender la pronunciación de las palabras italianas, la pronunciación inevitablemente parecerá rígida y antinatural, y mucho menos fluida.