¿Por qué el artículo de Yu Dafu es tan tranquilo y triste?

"Otoño en la antigua capital" de Yu Dafu es una buena prosa que combina forma y espíritu, y combina escenas. En cuanto a su centro, los consejos de autolectura del texto y las referencias didácticas han sido claramente analizados y definidos. Se cree que "el artículo combina naturalmente el 'color objetivo' de la naturaleza: los colores otoñales de la antigua capital y el 'color subjetivo'. del corazón del escritor - Está estrechamente relacionado con la "pureza", la "tranquilidad" y la "tristeza" de todo el texto, y utiliza la emoción para controlar la escena. Expresa los verdaderos sentimientos de anhelo y apego a la ciudad natal en otoño. Y revela la profunda ansiedad y soledad que los estudiantes entendieron al respecto, los consejos de autolectura y los profesores también prestaron atención a los antecedentes de la escritura del artículo, señalando el entorno social en ese momento y los antecedentes de la vida personal del escritor que se mudó. a Hangzhou.

De hecho, las emociones de Yu Dafu reveladas en el artículo, por supuesto, están relacionadas con el trasfondo de la época, la experiencia de vida, el destino y el carácter del escritor, y el trágico complejo otoñal de. Los literatos chinos tradicionales han mencionado los factores de fondo en ese momento, y este artículo hará algunas asociaciones y explicaciones adicionales sobre los dos últimos puntos.

Primero, vida, destino, carácter.

El escritor elogia el paisaje natural y expresa sus emociones. El estilo no es más que cálido y llamativo, pacífico y distante, y melancólico y discreto. Yu Dafu utiliza la mentalidad final para describir el paisaje otoñal. Es inseparable de su experiencia de vida, destino y carácter. Como prosa con la verdad como núcleo, el estado de ánimo tranquilo y triste reflejado en "Otoño en la antigua capital" está estrechamente relacionado con la experiencia de vida de Yu Dafu. el carácter y el gusto resultantes.

En primer lugar, desde la perspectiva de la vida y el destino, "Yu Dafu perdió a su padre cuando tenía tres años y su familia era pobre" ("Enciclopedia de China · Chino). Literatura"). "Yu Dafu" en "China Encyclopedia Publishing House, 86th Edition"). Posteriormente, su matrimonio fracasó dos veces (primero con su esposa Sun Quan, y luego con Wang Yingxia), y sufrió dos duelos (ver Yu Dafu's ensayo "Yu Dafu"). "Un hombre en el camino" y "Recordando la lesión de Medicine Spring") Además, Yu Dafu vivió en la vieja y pobre y débil China, fue testigo de la realidad social de la corrupción y el separatismo de los señores de la guerra en los últimos tiempos. Dinastía Qing, y soportó personalmente el terror blanco del gobierno de Chiang Kai-shek (1933. La familia se mudó de Shanghai a Hangzhou y vivió una vida aislada viajando por montañas y ríos). Finalmente, experimentó la guerra antijaponesa y Fue asesinado en secreto por la policía militar japonesa en Nanyang

En segundo lugar, desde la perspectiva de la personalidad y los intereses, su vida y su destino determinaron en gran medida su carácter triste y deprimido, lo que afectó su interés por la creación en una serie de. autobiografías que escribió Dijo: "Los recuerdos de la infancia de los que todo el mundo habla son los capítulos más hermosos, pero mis recuerdos están todos vacíos. Primero, la primera sensación que experimenté fue el hambre; el miedo al hambre todavía pesa sobre mí. Y añade: "Estoy acostumbrado a la soledad desde que era niño. Como resultado de estar atrapado en la familia, mi timidez y mi carácter retraído me han vuelto especialmente tímido". "Cuando era adolescente, estaba inmerso en" Spring Sorrow Like Water ". (Lo anterior está citado de "La autobiografía de Yu Dafu", Jiangsu Literature and Art Edition 96) Diez años de estudio en Japón han hecho que el personaje de Yu Dafu La ansiedad del país y de la nación y el consiguiente sentimiento de inferioridad se revelan claramente en sus creaciones de este período, como las novelas "El hundimiento" y "Eneldo". Collection", que están llenos de sentimientos sentimentales e incluso decadentes. En un poema escrito a su esposa recién casada Sun Quan en 1920, dijo: "La vida y la muerte son insoportables para las personas de mediana edad, y la vida y la muerte no son fáciles. Dramáticamente, te compadeces de los huesos enfermos como de las grullas otoñales y escupes musgo para imitar a los últimos gusanos de seda. Por tristeza y desgracia, algunas personas se muestran cínicas. ¿Por qué no dejarlo ir a los ríos y lagos, donde las cañas serán puras? "De hecho, el autor sólo tenía 24 años en ese momento. Después de regresar a China, dijo: "Me gradué de una universidad en Japón en 1922 y regresé a China para viajar. Impulsado por el hambre y el frío, me convertí en un hombre de negocios que vendía conocimientos... En el otoño de 1923, la actitud de la gente corriente cambió y se comprendió mi interés por el arte... En otras palabras, era un decadente. (Inscripción de la colección de costillas de pollo) Para mostrar más claramente la personalidad y el gusto de Yu Dafu, también podríamos mirar un pasaje de "Regreso a la ciudad natal" (Colección completa de prosa de Yu Dafu, edición de arte y literatura de Zhejiang 90) escrito en 1923:

"... es solo que el cielo está cubierto de nubes lúgubres y hay algunas gotas de lluvia afuera de la puerta principal, por lo que el aire circundante y el paisaje natural siempre son más lúgubres que ahora, lo cual es Siempre más acorde con mi estado de ánimo que ahora. Si fuera extravagante, preferiría tener un ataúd negro a mi lado en este momento. A principios de septiembre, cuando sopla la brisa otoñal, la brumosa lluvia otoñal sigue escurriendo entre los juncos marchitos. en el bosque de hojas caídas y en el río sombrío alquilé un bote en el monte, y al atardecer enviaba mi punto de apoyo espiritual a casa.

No debe haber ninguna segunda persona a bordo excepto el barco. Si no a la joven a la que acosé en mi dormitorio, al menos a uno de mis parientes más cercanos. Estaba descalzo entre los juncos en el río oscuro y crepuscular, sosteniendo un paraguas de papel encerado, sosteniendo una linterna y quemando papel y seda con mi arco. ”