No estoy seguro de la traducción correcta al chino del título del libro y del nombre de la persona.
El Dictionarium de Ambrogio Calepino, publicado en 1502, fue (uno de los diccionarios latinos de mayor circulación) publicado y distribuido en el siglo XVI, y gradualmente se convirtió en un diccionario multilingüe medieval. Pero los dos diccionarios Thesaurus Linguae Latinae publicado por Robert Estinenne en 1532 y Thesaurus Linguae Graecae publicado por su hijo Henri Estienne en 1572 son los más importantes de la historia. Este último fue la base y el prototipo de todos los diccionarios griegos antes del siglo XIX. >
Texto original de wiki:
En la Europa medieval, se utilizaban glosarios con equivalentes de palabras latinas en latín vernáculo o más simple (por ejemplo, el Glosario de Leiden El Catholicon (1287) de Johannes Balbus). una gran obra gramatical con un léxico alfabético, fue ampliamente adoptada. Sirvió de base para varios diccionarios bilingües y fue uno de los primeros libros (en 1460) que se imprimió. En 1502 se publicó el Dictionarium de Ambrogio Calepino, originalmente un diccionario latino monolingüe. , que a lo largo del siglo XVI se amplió hasta convertirse en un glosario multilingüe. En 1532, Robert Estienne publicó el Thesaurus linguae latinae y en 1572 su hijo Henri Estienne publicó el Thesaurus linguae graecae, que sirvió de base hasta el siglo XIX. Lexicografía griega.
(http://en.wikipedia.org/wiki/Dictionary)
ps Thesaurus Linguae Latinae/Graecae = diccionario de concordancia latín/griego. El diccionario publicado por Estienne y su hijo no debe confundirse con el léxico de thesaurus linguae latinae y thesaurus linguae graecae compilados por eruditos modernos y contemporáneos.