El personaje de Tan Zaixi funciona

Tan Zaixi ha publicado y traducido 12 libros y más de 40 artículos con aproximadamente 3 millones de palabras, entre ellos: "Una breve historia de la traducción occidental" (edición revisada), "Estudios de traducción", "Diccionario de estudios de traducción" (traducción principal), " Nida "Sobre la traducción", "Lucky Jim" (traducción).

Los principales artículos representativos incluyen "Propiedades absolutas y relativas de la esencia de la traducción", "Reflexiones sobre las metáforas de la traducción", "Investigación sobre las metáforas de la traducción (versión en inglés)", "Repensar los estudios de traducción", "Reflexiones sobre unidades de traducción"Perspectiva de la lingüística del discurso", "Comparación y exploración de la traducción china y occidental", "Contraste semántico en la traducción", "Comparación cultural y traducción", "Se debe establecer una investigación en traducción", "Sobre la traducción". Los estudios de traducción y la semántica, en los estudios de traducción comparada, los estudios de traducción deben prestar atención al estudio comparativo de las teorías de traducción chinas y occidentales, "Estudios de traducción chinos y occidentales: comparación y referencia" (versión en inglés), "Discurso y traducción: en tres principales". Relaciones", etc.

f="https://www.chinaidiom.com">Red idiomática china All rights reserved