Evite palabras poco comunes y evite la duplicación de nombres. El Reglamento de Gestión de Nombres de Lugares entrará en vigor el 1 de mayo.

El 22 de abril, Phoenix Real Estate se enteró de que el "Reglamento sobre la gestión de topónimos" había sido revisado y adoptado en la 147.ª reunión ejecutiva del Consejo de Estado el 1 de septiembre de 2021, y se anunció oficialmente. y entrará en vigor el 1 de mayo de 2022. El "Reglamento" exige que se utilicen el idioma y los caracteres comunes del país al nombrar, y se deben evitar palabras poco comunes. Los nombres de los municipios y ciudades dentro de la misma región administrativa provincial, los nombres de las ubicaciones de los comités de aldeanos y de los comités de residentes dentro de la misma región administrativa a nivel de condado, los nombres de calles y carriles dentro de la misma zona urbanizada, y los nombres de lugares geográficos importantes dentro de la misma zona urbanizada. Los nombres de zonas residenciales y edificios no deben tener el mismo nombre y evitar homófonos.

Texto completo del “Reglamento”

Reglamento sobre Gestión de Topónimos

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 Por orden fortalecer y estandarizar la gestión de los topónimos, adaptarse a Estas regulaciones están formuladas para satisfacer las necesidades del desarrollo económico y social, la vida de las personas y los intercambios internacionales, y para heredar y desarrollar la excelente cultura de China.

Artículo 2: Este Reglamento se aplicará a la denominación, cambio de nombre, uso, protección cultural y actividades de gestión relacionadas de nombres de lugares dentro del territorio de la República Popular China y la República Popular China.

Artículo 3 Los topónimos mencionados en este reglamento incluyen:

(1) El nombre de la entidad geográfica física;

(2) El nombre de la división administrativa;

(3) Nombres de las ubicaciones de los comités de aldea y comités de residentes;

(4) Nombres de parques de la ciudad y reservas naturales;

(5) Nombres de calles y carriles;

(6) Nombres de áreas residenciales y edificios con importancia geográfica importante;

(7) Nombres de transporte, conservación de agua, electricidad, comunicaciones , meteorología y otras instalaciones con importancia geográfica importante;

p>

(8) Nombres de otras entidades geográficas con importancia geográfica importante.

Artículo 4: La gestión de los topónimos deberá apegarse y fortalecer la dirección del partido. La denominación y el cambio de nombre de divisiones administrativas a nivel de condado o superior, así como la denominación, el cambio de nombre y el uso de topónimos que involucren la soberanía territorial nacional, la seguridad, la diplomacia, la defensa nacional y otros asuntos importantes, deben informarse al Comité Central del Partido. de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

La gestión de los nombres geográficos debe contribuir a salvaguardar la soberanía nacional y la unidad nacional, promover los valores socialistas fundamentales, promover la modernización del sistema de gobernanza nacional y las capacidades de gobernanza, y heredar y desarrollar una excelente cultura china.

Los topónimos deberían permanecer relativamente estables. Sin aprobación, ninguna unidad o individuo podrá decidir nombrar o cambiar nombres de lugares sin autorización.

Artículo 5: La denominación, el cambio de nombre, el uso y la protección cultural de los nombres de lugares deberán cumplir con las leyes, los reglamentos administrativos y los reglamentos nacionales pertinentes, reflejar las características geográficas, históricas y culturales locales, respetar los deseos de la población local, y facilitar la producción y la vida.

Artículo 6: Los gobiernos populares a nivel de condado o superior establecerán y mejorarán el mecanismo de coordinación para la gestión de nombres de lugares para guiar, supervisar y supervisar la gestión de nombres de lugares.

Artículo 7: El Departamento de Asuntos Civiles del Consejo de Estado (en adelante, el departamento administrativo de topónimos del Consejo de Estado) es responsable de la supervisión y gestión unificadas del trabajo de topónimos en todo el país.

Asuntos exteriores, seguridad pública, recursos naturales, vivienda y construcción urbana y rural, transporte, conservación del agua, cultura y turismo, supervisión de mercados, bosques y pastizales, idiomas y escritura, prensa y publicaciones y otros. departamentos pertinentes del Consejo de Estado, dentro del alcance de sus respectivas responsabilidades Responsables del trabajo relevante de gestión de nombres de lugares.

Los departamentos administrativos de topónimos de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior son responsables de la gestión de los topónimos en sus respectivas regiones administrativas. Otros departamentos pertinentes de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior serán responsables de la gestión de los topónimos pertinentes en sus respectivas regiones administrativas de acuerdo con la división de responsabilidades especificada por los gobiernos populares del mismo nivel.

Artículo 8: El departamento administrativo de topónimos del gobierno popular local a nivel de condado o superior trabajará con los departamentos pertinentes para preparar un plan de topónimos para la región administrativa y organizar su implementación después de su aprobación. por el gobierno popular al mismo nivel.

Capítulo 2: Denominación y renombración de los topónimos

Artículo 9: Los topónimos constan de dos partes: nombres propios y nombres comunes.

La denominación de topónimos deberá cumplir con las siguientes normas:

(1) El significado es claro, sano y no viola el orden público y las buenas costumbres;

(2) se ajusta a la región, escala, naturaleza y otras características reales de la entidad geográfica

(3) Utilice el idioma común del país y evite el uso de palabras poco comunes;

(4) Por lo general, no utilice los nombres de personas como nombres de lugares ni los nombres de líderes nacionales como nombres de lugares.

p>

(5) No utilice nombres extranjeros ni nombres de lugares como lugares; nombres;

(6) No utilice nombres comerciales o nombres de marcas comerciales como nombres de lugares;

(7) Nombres famosos nacionales Los nombres de entidades geográficas naturales y los nombres de divisiones administrativas en o por encima del nivel de condado a nivel nacional no deben tener el mismo nombre y evitar homónimos;

(8) Los nombres de los municipios y ciudades en la misma región administrativa provincial deben tener el mismo nombre. comités de aldeanos y comités de residentes dentro de una región administrativa a nivel de condado, los nombres de calles y carriles en la misma zona urbanizada, y los nombres de zonas residenciales y edificios con importante importancia geográfica en la misma zona urbanizada no deben tienen nombres duplicados y deben evitarse los homófonos;

(9) No utilice los nombres de entidades geográficas naturales nacionales famosas, sitios de patrimonio histórico y cultural y entidades geográficas más allá del alcance de la región administrativa como corresponde. nombres de divisiones administrativas;

(10) ) Los nombres de transporte, conservación de agua, electricidad, comunicaciones, meteorología y otras instalaciones con importancia geográfica importante generalmente deben ser consistentes con los nombres de las ubicaciones.

Si las leyes y reglamentos administrativos tienen otras disposiciones sobre reglas de denominación de lugares, dichas disposiciones prevalecerán.

Artículo 10: Después de que un topónimo sea nombrado conforme a la ley, si el nombre del lugar no concuerda con el nombre real debido a cambios en las divisiones administrativas, construcciones urbanas y rurales, cambios naturales, etc. ., el nombre se cambiará oportunamente. El cambio de topónimo se ajustará a lo dispuesto en el artículo 9 de este Reglamento.

Por lo general, no se permite cambiar el nombre de los nombres de lugares que tienen un valor histórico y cultural importante y reflejan el contexto histórico chino.

Artículo 11: Los organismos gubernamentales, empresas, instituciones, organizaciones autónomas de masas de base, etc. que soliciten la denominación o cambio de nombre de lugares deberán presentar una solicitud. La solicitud debe incluir los siguientes materiales:

(1) El plan y los motivos del nombre o cambio de nombre;

(2) La ubicación, escala, naturaleza y otra información básica del entidad geográfica;

(3) Otros materiales que deben presentarse según lo prescrito por el departamento administrativo de topónimos del Consejo de Estado.

La denominación y cambio de denominación de las divisiones administrativas se basará en lo establecido en el “Reglamento para la Administración de las Divisiones Administrativas” y la presentación de informes de evaluación de riesgos, informes periciales de demostración, solicitud de opinión del público y otros informes. Al nombrar o cambiar otros nombres de lugares, se deben considerar de manera integral factores como el impacto social, el profesionalismo, la tecnología y la cercanía a la vida de las personas, y se deben organizar evaluaciones integrales, demostraciones de expertos, solicitud de opiniones e informes relevantes.

Artículo 12 La aprobación de la denominación de nombres de lugares y el cambio de nombre deberá cumplir con las siguientes disposiciones:

(1) Nombres famosos nacionales que tengan un valor histórico y cultural importante y reflejen el contexto histórico chino , y tener una influencia social significativa Denominación y cambio de nombre de entidades geográficas físicas o entidades geográficas físicas que involucran dos provincias, regiones autónomas, municipios directamente bajo el Gobierno Central o superiores, áreas fronterizas que involucran la dirección de las fronteras nacionales y fronteras marítimas que involucran islas y arrecifes, como así como las entidades geográficas físicas incluidas en tratados y protocolos de límites. La denominación y el cambio de nombre de las zonas residenciales, como la ubicación de los comités de aldeanos y los comités de residentes, se presentarán a las provincias, regiones autónomas y municipios pertinentes directamente bajo la autoridad del Gobierno Central. la aprobación por el gobierno popular de las provincias, regiones autónomas y municipios pertinentes directamente dependientes del Gobierno Central, y se presentará al Consejo de Estado para su aprobación, se determinará el nombre y el cambio de nombre de las islas deshabitadas, áreas marítimas y entidades geográficas del fondo marino; por el departamento de recursos naturales del Consejo de Estado, en colaboración con los departamentos pertinentes, el nombramiento y cambio de nombre de otras entidades geográficas físicas se aprobará de conformidad con los reglamentos de los gobiernos populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central. (2) La denominación y cambio de nombre de las divisiones administrativas se aprobará de conformidad con el "Reglamento de Gestión de la División Administrativa" Aprobación de acuerdo con las disposiciones del reglamento;

(3) La denominación y cambio de nombre de la ubicación; del comité de aldea o comité de residentes distintos de los especificados en el párrafo 1 de este artículo serán aprobados de conformidad con los reglamentos del gobierno popular de la provincia, región autónoma o municipio directamente dependiente del Gobierno Central;

(4) La denominación y el cambio de nombre de parques urbanos y reservas naturales se aprobarán de conformidad con las reglamentaciones nacionales pertinentes;

(5) La denominación y el cambio de nombre de calles y carriles deberán ser aprobados por las autoridades municipales, gobiernos populares de ciudades y condados;

p>

(6) La denominación y el cambio de nombre de áreas residenciales y edificios con importancia geográfica importante deberán ser aprobados por los departamentos de vivienda y desarrollo urbano-rural de los gobiernos populares. de municipios, ciudades y condados después de solicitar las opiniones de los departamentos administrativos de topónimos de los gobiernos populares al mismo nivel;

(7) Respecto a la denominación y cambio de nombres de transporte, conservación de agua, electricidad, comunicaciones, meteorología y otras instalaciones con una ubicación geográfica importante, las opiniones de los gobiernos populares locales pertinentes a nivel de condado o superior se solicitarán de acuerdo con las circunstancias y serán determinadas por las autoridades competentes pertinentes.

Artículo 13 Después de la denominación o cambio de denominación de un topónimo, la autoridad aprobatoria deberá presentarlo para su archivo de conformidad con las siguientes disposiciones dentro de los quince días siguientes a la fecha de su aprobación:

( 1) Nombres de lugares aprobados por los departamentos pertinentes del Consejo de Estado. Presentarlos al Consejo de Estado para su registro, y los materiales de registro se enviarán directamente al departamento administrativo para los nombres de lugares bajo el Consejo de Estado;

(2 ) Los nombres de lugares aprobados por el gobierno popular local a nivel de condado o superior se presentarán al gobierno popular del siguiente nivel superior para su registro, y los materiales de registro se enviarán directamente al siguiente nivel superior. El departamento administrativo de nombres de lugares de el gobierno popular;

(3) Los topónimos aprobados por el departamento administrativo de topónimos del gobierno popular local a nivel de condado o superior se presentarán al departamento administrativo de topónimos del gobierno popular en el siguiente nivel superior para su registro;

(4) Los nombres de lugares aprobados por otros departamentos pertinentes se presentarán al departamento administrativo de nombres de lugares del gobierno popular en el mismo nivel para su archivo.

Artículo 14 De conformidad con las disposiciones de este Reglamento, los topónimos aprobados por el gobierno popular a nivel de condado o superior o por el departamento administrativo de topónimos del gobierno popular local a nivel de condado o superior deberán ser aprobado por el gobierno popular del mismo nivel dentro de los 15 días siguientes a la fecha de aprobación. El departamento administrativo de topónimos anunciará al público los nombres de lugares aprobados por otros departamentos pertinentes del gobierno popular a nivel de condado o superior; al público por el departamento administrativo de topónimos del gobierno popular del mismo nivel dentro de los 15 días siguientes a la fecha de presentación de acuerdo con las reglamentaciones.

Capítulo 3 Uso de topónimos

Artículo 15 El uso de topónimos debe normalizarse y regularse.

La ortografía del alfabeto romano de los nombres de lugares sigue el "Plan Pinyin chino" como estándar unificado y se escribe de acuerdo con las reglas formuladas por el departamento administrativo para nombres de lugares bajo el Consejo de Estado en conjunto con los departamentos pertinentes. del Consejo de Estado.

Los topónimos aprobados de acuerdo con lo dispuesto en este reglamento serán topónimos normalizados.

Los topónimos estándar deben cumplir con los estándares para el examen y aprobación de la pronunciación de los topónimos y los estándares de traducción y escritura de los topónimos en lenguas de minorías étnicas y los caracteres chinos de los topónimos en lenguas extranjeras. .

Artículo 16 El departamento administrativo de nombres de lugares dependiente del Consejo de Estado establecerá de manera uniforme una base de datos de información sobre nombres de lugares nacionales, publicará información como nombres de lugares estándar y aprovechará plenamente el papel de la información sobre nombres de lugares nacionales. base de datos al servicio de la vida de las personas, la gobernanza social, la investigación científica, la construcción de la defensa nacional, etc. Desempeña un papel positivo al mejorar la informatización, la inteligencia y la conveniencia de los servicios y hacerlos más convenientes para el uso del público.

Artículo 17: Los departamentos administrativos de nombres de lugares de los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior y otros departamentos relevantes deben establecer y mejorar un mecanismo completo de intercambio de recursos de información sobre nombres de lugares.

Artículo 18 Los topónimos estándar deben utilizarse en los siguientes ámbitos:

(1) Señales de nombres de lugares, señales de tráfico, placas publicitarias y otros signos;

(2) Información publicada a través de periódicos, radio, televisión y otros medios de comunicación y sitios web gubernamentales y otras plataformas públicas;

(3) Documentos legales, certificados de identidad, certificados de licencia de preventa de viviendas comerciales, propiedad de bienes raíces certificados, etc. Documentos y certificados oficiales;

(4) Publicaciones públicas como diccionarios y otras herramientas, así como materiales y ayudas didácticas;

(5) Mapas divulgados a el público;

(6) Otras circunstancias en las que las leyes y reglamentos administrativos estipulan que se deben utilizar nombres de lugares estándar.

Artículo 19: Los topónimos normalizados y la información relacionada se marcarán en los carteles topónimos. Ninguna unidad o individuo podrá instalar, desmantelar, mover, alterar, bloquear o dañar letreros con nombres de lugares sin autorización.

Artículo 20: Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior fortalecerán el establecimiento y gestión de carteles con los nombres de los lugares.

Artículo 21: Los departamentos administrativos de topónimos y otros departamentos pertinentes de los gobiernos populares de los municipios, ciudades y condados, dentro del alcance de sus respectivas responsabilidades, compilarán direcciones estándar y colocarán señales basadas en nombres de lugares estándar.

Artículo 22: Las publicaciones normalizadas de nombres geográficos serán compiladas y publicadas por las agencias de nombres geográficos. Entre ellos, los nombres de las divisiones administrativas son compilados y publicados por los departamentos responsables de la gestión específica de las divisiones administrativas.

Capítulo 4: Protección cultural de los topónimos

Artículo 23: Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberán partir de la historia y la realidad de los topónimos de mi país y fortalecer el bienestar público. publicidad de la cultura de los topónimos y organización de la investigación y herencia de la cultura de los topónimos.

Artículo 24: Los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán la protección del patrimonio cultural topónimo e incluirán el patrimonio cultural topónimo calificado en el alcance de la protección del patrimonio cultural intangible de conformidad con la ley.

Artículo 25: El departamento administrativo de topónimos del gobierno popular local a nivel de condado o superior llevará a cabo un estudio general de los topónimos que tengan un valor histórico y cultural importante y reflejen el contexto histórico chino dentro de su propio país. regiones administrativas, y recopilar, registrar y elaborar estadísticas. Espere a que se trabaje para desarrollar una lista de protección. Si realmente es necesario cambiar el nombre de un lugar incluido en la lista de protección, el gobierno popular local a nivel de condado o superior debe formular las medidas de protección correspondientes con antelación.

Artículo 26: Los gobiernos populares locales a nivel de condado o superior harán un buen trabajo en la gestión de los archivos de nombres de lugares. El departamento administrativo de nombres geográficos del Consejo de Estado, junto con el departamento administrativo de archivos nacionales, formulará medidas específicas para la gestión de archivos de nombres geográficos.

Artículo 27: El Estado alienta a los ciudadanos, empresas y organizaciones sociales a participar en actividades de protección cultural de los nombres geográficos.

Capítulo 5 Supervisión e Inspección

Artículo 28: El departamento administrativo de topónimos del gobierno popular en el nivel superior fortalecerá la orientación y supervisión del trabajo de gestión de topónimos del gobierno popular. departamento administrativo de topónimos del gobierno popular en el nivel inferior. Otros departamentos pertinentes del gobierno popular de nivel superior fortalecerán la orientación y supervisión del trabajo de gestión de topónimos de los departamentos correspondientes del gobierno popular de nivel inferior.

Artículo 29: Los departamentos administrativos de nombres de lugares y otros departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior fortalecerán la supervisión e inspección de la denominación, el cambio de nombres, el uso y la protección cultural de los nombres de lugares en conforme a la ley.

Los gobiernos populares a nivel de condado o superior deberían fortalecer la creación de capacidades para la gestión de nombres de lugares.

Artículo 30: Al supervisar e inspeccionar la gestión de topónimos, los departamentos administrativos de topónimos y otros departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior tienen derecho a tomar las siguientes medidas:

(1) Consulta a las partes interesadas, investigar situaciones relacionadas con la gestión de nombres de lugares;

(2) Revisar y copiar materiales relevantes;

(3) Realizar -inspecciones de sitios de lugares sospechosos de actividades ilegales que involucran nombres de lugares;

(4) Inspeccionar elementos relacionados con presuntas violaciones de nombres de lugares;

(5) Otras medidas prescritas por las leyes y regulaciones.

Cuando los departamentos administrativos de topónimos y otros departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior ejerzan sus poderes según lo prescrito en el párrafo anterior de conformidad con la ley, las partes interesadas brindarán asistencia y cooperación y no los rechazará ni obstruirá.

Artículo 31: Si los departamentos administrativos de topónimos y otros departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior descubren problemas con la denominación, el cambio de nombre, el uso y la protección cultural de los topónimos durante la supervisión y inspección, presentarán rápidamente sugerencias de rectificación, emitirán avisos de rectificación y proporcionarán sugerencias de manejo a los departamentos pertinentes de conformidad con la ley para el personal responsable relevante sospechoso de violar las disposiciones de estas regulaciones, y se podrán tomar medidas de entrevista cuando sea necesario y notificarlas; el público.

Artículo 32: Los departamentos administrativos de topónimos y otros departamentos pertinentes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior podrán encomendar a organizaciones de terceros la evaluación de la denominación, el cambio de nombre, el uso, la protección cultural, etc. de topónimos.

Artículo 33: Cualquier unidad o individuo que descubra cualquier violación de las disposiciones de este reglamento podrá denunciarlo al departamento administrativo de topónimos del gobierno popular local a nivel de condado o superior u otros departamentos pertinentes. El departamento que reciba el informe lo manejará de conformidad con la ley. Los departamentos pertinentes deben mantener confidencial la información relevante del denunciante.

Capítulo 6 Responsabilidades legales

Artículo 34 Si la autoridad de aprobación de nombres de lugares del gobierno popular local a nivel de condado o por encima de ellos nombra o cambia nombres de lugares en violación de las disposiciones de estas regulaciones , la autoridad administrativa del nivel inmediatamente superior La agencia ordenará correcciones, y los líderes y demás personal directamente responsable de la agencia de aprobación serán sancionados de acuerdo con la ley.

Artículo 35 Si la autoridad de aprobación de nombres de lugares del gobierno popular local a nivel de condado o superior no presenta la solicitud de presentación o no presenta la solicitud de presentación a tiempo, el departamento administrativo de nombres de lugares de el Consejo de Estado o el departamento administrativo de topónimos del gobierno popular en el nivel superior notificará a la autoridad de aprobación que presentará el informe dentro de un plazo; si el informe no se presenta dentro del plazo, la persona directamente responsable será sancionada; de conformidad con la ley.

Artículo 36 El que viole las disposiciones de los artículos 4, 9, 10 y 12 de este Reglamento al nombrar o cambiar topónimos sin autorización, será ordenado a hacerlo dentro de un plazo por el agencia administrativa con autoridad para revisarlos y aprobarlos. Corrección si no se realiza dentro del plazo, será prohibida y la unidad ilegal será notificada de la crítica.

Artículo 37 Quien viole lo dispuesto en el artículo 18 de este Reglamento al no utilizar o estandarizar el uso de topónimos estándar, será ordenado a realizar correcciones dentro de un plazo por el departamento administrativo de topónimos de la gobierno popular local a nivel de condado o superior u otros departamentos relevantes. Si no se realizan correcciones dentro del plazo, se notificará la crítica a la unidad ilegal y se notificará a las autoridades competentes pertinentes para que manejen el asunto de acuerdo con la ley; el representante legal o la persona principal responsable, la persona directamente responsable a cargo y otro personal directamente responsable de la unidad ilegal serán multados con una multa no inferior a 2.000 RMB pero no superior a 10.000 RMB.

Artículo 38 Quien instale, desmonte, traslade, altere, bloquee o deteriore rótulos topónimos sin autorización, será ordenado a realizar correcciones por el departamento de instalación, mantenimiento y gestión de rótulos topónimos y la persona responsable será una multa no inferior a 1.000 RMB pero no superior a 5.000 RMB.

Artículo 39 Si una agencia externa emite un informe de evaluación falso sobre la denominación, cambio de nombre, uso, protección cultural, etc. de los nombres de lugares, el departamento administrativo de nombres de lugares del gobierno popular local en o por encima el nivel del condado dará una advertencia, lo cual es ilegal. Cualquier ingreso ilegal obtenido será confiscado si las circunstancias son graves, a la persona se le prohibirá realizar trabajos de evaluación relacionados con el nombre del lugar dentro de 5 años.

Artículo 40: Los servidores públicos que abusen de su poder, descuiden sus deberes, incurran en malas prácticas para beneficio personal en el manejo de topónimos, serán sancionados conforme a la ley.

Capítulo 7 Disposiciones Complementarias

Artículo 41 Las reglas y procedimientos para la denominación y cambio de nombre de entidades geográficas y entidades geográficas celestes en áreas fuera de la jurisdicción de cada país serán determinadas conjuntamente por el Departamento administrativo de nombres geográficos dependiente del Consejo de Estado. Formulado por los departamentos pertinentes.

Artículo 42: La denominación y cambio de nombre de las instalaciones y sitios conmemorativos se gestionará de conformidad con la normativa nacional pertinente.

Artículo 43: El departamento administrativo de topónimos dependiente del Consejo de Estado podrá formular medidas específicas de ejecución de conformidad con lo dispuesto en el presente reglamento.

Artículo 44 El presente reglamento entrará en vigor el 1 de mayo de 2022.

上篇: El avión de pasajeros conducido por Shao Bin en la película 下篇: ¿Cuáles son las aulas de las escuelas secundarias después de la reforma curricular? P: ¿Qué nuevos cursos se ofrecen en las escuelas secundarias? ¿Cómo configurarlo? Respuesta: Los cursos de secundaria se dividen en 8 áreas y requieren 116 créditos. Entre ellos, la tecnología, el arte y las actividades prácticas integrales son áreas de aprendizaje recientemente establecidas. El nuevo plan de estudios de secundaria tiene créditos obligatorios en ocho áreas de estudio: Lengua y Literatura 10 Lenguas Extranjeras 10 Matemáticas 10 Humanidades, Sociedad, Ideología y Política 8 Historia 6 Geografía 6 Ciencias Física 6 Química 6 Biología 6 Tecnología (incluyendo tecnología de la información y tecnología general). 8 Bellas Artes o Música, Bellas Artes 6 Educación Física y Salud Educación Física y Salud 11 Actividades Prácticas Integrales Actividades de Aprendizaje Basado en Investigación 15 Servicio Comunitario 2 Práctica Social 6 Nuevos Detalles del Curso Área de Aprendizaje Módulo Asignatura (Ejemplo) Información Técnica Descripción Módulo Obligatorio: Información Módulo optativo de conceptos básicos de tecnología: algoritmo y programación, cinco módulos: aplicación de tecnología multimedia, aplicación de tecnología de redes, tecnología de gestión de datos e inteligencia artificial. Módulos obligatorios de tecnología general: Tecnología y Diseño 1 Tecnología y Diseño 2 Módulos opcionales: Tecnología de control electrónico, producción de robots simples, tecnología agrícola moderna, tecnología de limpieza y vida, conducción y mantenimiento de automóviles, arquitectura y su diseño, vestimenta y su diseño, etc. 7 módulos* * * Cuatro series de 16 módulos: Serie 1 (Arte y vida): Música en la vida, Diseño a mi alrededor, Arte de la expresión física, Serie introductoria 2 (Arte y emoción): Expresión emocional de la música, Expresión del lenguaje visual, Improvisación de Danza, Serie Básica 3 (Arte y Cultura): Música Folclórica, Misterios Gráficos, Danza y Vestuario. Música y ciencia, materiales y artes plásticas, música y danza y salud física y mental, acrobacias musicales en cine y televisión*** 6 módulos: apreciación musical, canto, interpretación, creación, música y danza, música y artes escénicas dramáticas*** 5, hay varios módulos para elegir en las series de apreciación del arte, pintura, escultura, diseño y artesanías, caligrafía y corte de sellos, y arte de medios modernos. ¿Cómo deberían los padres ayudar a los estudiantes a elegir los cursos? Respuesta: Hay dos tipos de cursos electivos que se ofrecen en el nuevo curso: uno se basa en la demanda de talentos diversificados de la sociedad y, sobre la base de los mismos cursos obligatorios, se crean una serie de módulos electivos para que los estudiantes elijan. Satisfacer los diferentes potenciales y necesidades de desarrollo de los estudiantes. La otra es que la escuela ofrece múltiples módulos optativos para que los estudiantes elijan según las necesidades del desarrollo social, económico, tecnológico y cultural local y los intereses de los estudiantes. El establecimiento de estos dos cursos optativos refleja la consideración e integración del plan de estudios de la escuela secundaria por parte del país, las localidades y las escuelas, y también satisface las características individuales y las necesidades diversificadas de desarrollo de diferentes estudiantes. Es el desarrollo de la personalidad sobre la misma base. Por lo tanto, los padres deben primero ayudar a los estudiantes a entenderse correctamente a sí mismos, comprender sus intereses, pasatiempos y potencial, y establecer una actitud responsable hacia sus propias vidas lo antes posible. En segundo lugar, deben estudiar el manual de selección de cursos con los estudiantes y comunicarse con la escuela; instructor de selección de cursos o maestro de clase. Ayude a los niños a hacer planes razonables de selección de cursos; finalmente, los padres deben respetar las elecciones de sus hijos; - Pregunta 23 de créditos de cursos prácticos: Entre los 144 créditos de graduación, hay créditos obligatorios para cursos integrales de actividades prácticas. ¿Qué significa esto para los estudiantes? ¿Cómo deben conocerse los padres? Respuesta: Las actividades prácticas integrales son una parte importante de las ocho áreas de aprendizaje del plan de estudios de los estudiantes de secundaria y también son un área del plan de estudios completamente nueva. Es un curso obligatorio único estipulado por el estado, guiado por los gobiernos locales y desarrollado por las escuelas. Su propósito es permitir que los estudiantes de secundaria mantengan un interés continuo en la investigación durante sus estudios y adquieran experiencia de aprendizaje al participar en la investigación, la práctica y el servicio. Cultivar la capacidad de descubrir y resolver problemas, dominar habilidades prácticas y de servicio básicas, aprender a compartir, respetar y cooperar, desarrollar una actitud pragmática y científica, mejorar la conciencia y la dedicación al servicio, y tener un sentido de responsabilidad y misión de prestar atención a los sociedad. Los padres primero deben comprender los objetivos mencionados anteriormente de las actividades prácticas integrales, incluidas las actividades de aprendizaje de investigación (15 créditos), servicio comunitario (2 créditos) y práctica social (6 créditos). Según el nuevo plan curricular de la escuela secundaria, los estudiantes deben participar en actividades prácticas integrales cada año, y los créditos obligatorios acumulados en tres años deben llegar a 23, lo que representa 20 de los créditos mínimos requeridos y 16 de los créditos mínimos de graduación. Por lo tanto, los padres deben apoyar e instar activamente a los estudiantes a participar en actividades prácticas integrales organizadas o requeridas por la escuela. En segundo lugar, los padres deben ayudar a sus hijos a comprender la importancia de participar en actividades prácticas integrales. Tomemos como ejemplo las actividades de aprendizaje mediante investigación.