Sobre la traducción de "Bienvenido el enviado a la capital"

Traducción de "Al Encuentro con el Enviado de la Capital": Mirando a lo lejos mi ciudad natal, siento que el camino es largo, siento lágrimas interminables de nostalgia, y mis mangas están mojadas mientras monto en el caballo, me encuentro con el; Enviado que está a punto de ingresar a la capital, y no tengo lápiz ni papel en la mano. Sólo puedo pedirle al mensajero que traiga un mensaje informando sobre la seguridad de mi familia.

El trasfondo creativo de "Conozca al enviado de la capital"

749 d.C., octavo año de Tianbao. El poeta Cen Shen tenía 34 años en ese momento y su carrera oficial no fue fácil. Está a punto de ir a la fortaleza fronteriza a miles de kilómetros de Chang'an. El poeta se despidió de su esposa y se dirigió a Anxi, la actual región de Xinjiang. De camino a Anxi, el poeta se encontró con un enviado que llegaba a Beijing. Quizás lo conocía desde hacía mucho tiempo, por lo que el poeta le pidió que informara de la paz a su familia. El poeta escribió este poema porque estaba triste porque tenía que estar a miles de kilómetros de distancia y no sabía cuándo podría volver a ver a su familia.

El texto original de "El Enviado a Beijing".

Ve a la capital para encontrarte con un mensajero.

La distancia entre la casa de Dong Wang es muy larga y mis mangas todavía están mojadas por las lágrimas.

Me reuniré contigo inmediatamente, sin lápiz ni papel, y por favor dile a mi familia que estoy a salvo.

idiomática china All rights reserved