Recopilación de información detallada sobre Deng (Profesor, Escuela de Artes Liberales, Universidad de Shantou)

Deng, mujer, profesora de la Universidad de Shantou, Ph.D. y M.A. de la Universidad de Nanjing.

Introducción básica Nombre chino: Deng Ocupación: Escuela normal: Universidad Normal del Sur de China Currículum, calificaciones académicas, experiencia laboral, situación docente básica, resultados de investigaciones científicas, proyectos, premios, artículos publicados, servicios sociales, currículum académico antecedentes 2008 -2011, Doctorado en Literatura por la Universidad de Nanjing (con especialización en Lingüística y Lingüística Aplicada). 1988-1991, Maestría en Artes de la Universidad de Nanjing (con especialización en lengua y literatura chinas). 1981-1985, Licenciatura de la Universidad Normal del Sur de China (Departamento de Lengua y Literatura Chinas). Experiencia laboral: julio de 1991 al presente, docente en la Escuela de Artes Liberales de la Universidad de Shantou, profesor asociado, tutor de maestría. De 1995 a 1996, fue profesor visitante en la Universidad Bautista de Hong Kong. De 2002 a 2004, Hanban envió profesores a la Televisión Real de Educación a Distancia de Tailandia. Situación básica de la enseñanza de cursos de pregrado: chino moderno, sociolingüística y mandarín. Cursos de posgrado: metodología lingüística, dialéctica, comunicación intercultural, investigación retórica, teoría y práctica de la enseñanza del chino como lengua extranjera, sociolingüística e inglés profesional. Proyecto de Logros de Investigación Científica 2012 Se organizó un proyecto de fondo del plan de investigación del Ministerio de Educación en humanidades y ciencias sociales. Organizó un proyecto general del “Duodécimo Plan Quinquenal” para filosofía y ciencias sociales en la provincia de Guangdong.

Responsable del Proyecto de Capacitación del Fondo Nacional de la Universidad de Shantou "Estudio comparativo de palabras características y marcadores gramaticales del cantonés, hakka, hokkien y wu en la traducción china de la Biblia a finales de la dinastía Qing y principios de la República de Porcelana."

Responsable de la investigación especial sobre "Cristianismo, educación para la vida y cultura religiosa" en el Centro de Investigación Cristiana de la Facultad de Artes Liberales de la Universidad de Shantou, y completó la traducción de la versión en dialecto cantonés de la Biblia y el desarrollo centenario de los dialectos cantoneses desde finales de la dinastía Qing.

Ganó el premio en junio de 2008. En febrero de 2008, ganó el "Premio al artículo innovador" del 9º Simposio Internacional sobre Enseñanza de Chino (patrocinado por la Sede del Instituto Confucio (Hanban) y la Sociedad Mundial de Enseñanza de Chino. ). El artículo ganador es: "Comparación de la enseñanza del chino en clases de nivel cero en un entorno donde se habla chino y en un entorno donde no se habla chino, tomando como ejemplos la enseñanza del chino en el Centro Chino de la Universidad de Shantou y en la Escuela Provincial King Krai Gangwon en Tailandia". El resultado "Investigación sobre la interacción entre la enseñanza del chino moderno y el cultivo del talento para la enseñanza del chino como lengua extranjera" ganó el tercer premio del Premio al Logro Docente 2014 de la Universidad de Shantou. Publicar artículo 1. Marcadores de características distintivas en textos escritos en cantonés (Frontier 2014, número 8). 2. Categorías tonales y formas de expresión de los dialectos cantoneses (Revista de la Universidad de Shantou (Edición de Humanidades y Ciencias Sociales), Número 4, 2014). 3. Dialecto cantonés de la escritura Muyu en las dinastías Ming y Qing (Jinan Academic Journal, número 4, 2014, incluido en la serie de estudios sobre "Guangdong Local Characteristic Culture·Lingnan Scenery" publicado por Jinan University Press en septiembre de 2014). 4. El origen del adverbio negativo "arroz" en cantonés y su ambigüedad semántica (Borderland 2013, número 20). 5. Investigación sobre la estructura del eslogan "Ajo eres cruel" ("Retórica contemporánea", número 4, 2012). 6. Investigación sobre la variación en el estilo escrito de los dialectos cantoneses (Estrategia del idioma chino, serie número 1 de 2012). 7. Investigación sobre el contacto lingüístico de préstamos cantoneses en el dialecto Meizhou Hakka (Revista de la Universidad de Jiaying, número 3, 2011, segundo autor). 8. "ltExperience Chinese>Investigación sobre la hipótesis de la enseñabilidad en la enseñanza de caracteres chinos (elementales)" ("Revista de la Universidad Normal de Yunnan (Edición de investigación sobre la enseñanza del chino como lengua extranjera)", número 2, 2011). 9. Me doy cuenta de la razón - Sobre la influencia de la última filosofía de Wittgenstein en el desarrollo de la lingüística en el siglo XX ("Frontier", 2010, número 24). 10. Investigación sobre la hipótesis de la enseñabilidad del diseño de enseñanza de los caracteres chinos (Foro de Ciencias Sociales, 2065438 23, 00) 11. Comparación de la enseñanza de chino en clases de nivel cero en entornos de habla china y no china (artículos seleccionados del 9º Simposio Internacional de Enseñanza de Chino, Higher Education Press, 20655). Publicado por "World Chinese Education" 2010 Número 2 (trimestral) (Universidad China de Beijing). 12. "Un breve análisis de los cambios fonéticos modernos de la pronunciación fonética de Fujian en la dinastía Song" ("Estudios de China", número 9, 2010). 13. Un examen de las palabras "Ruo ah" y "Gang ah" de Hainan Wen Qiong ("Revista de la Universidad de Shantou" (edición de ciencias sociales), número 3, 2010).

14. Investigación sobre la variación del cantonés en Hong Kong: tomando como ejemplo el uso lingüístico de los periódicos y revistas de Hong Kong 21 Actas de la Conferencia Norteamericana de Lingüistas Chinos Volumen 2/2009 65438 febrero/Universidad Bryant. 15. Habilidades más allá de la poesía: sobre la mejora de la afinidad de los profesores de chino internacionales, edición de prueba de 2009 (primer borrador) del "Boletín de la Sociedad Mundial de Enseñanza del Idioma Chino". 16. Prueba de pronunciación de "和" (Revista de la Universidad de Shantou (edición de ciencias sociales), número 5, 2007). 17. Las características de formación de palabras y el uso de "First Class Excellent" ("Vocabulary Research", número 2, 2006) 18. "Investigación sobre la práctica de la enseñanza del chino como lengua extranjera asistida por computadora", publicado por The Commercial Press en julio de 2006, con algunos capítulos. 19. "Investigación sobre técnicas para la enseñanza del chino como lengua extranjera", publicado por The Commercial Press en julio de 2006, algunos capítulos. 20. Reflexiones sobre el modelo de enseñanza del chino y las características de la estación de televisión de educación a distancia de Hua Hin en Tailandia (Tendencias e investigaciones internacionales en la enseñanza del chino, número 4, 2005) 21. "Sobre la aplicación de la tecnología multimedia en la enseñanza del chino en una estación de televisión tailandesa de educación a distancia", publicado por Tsinghua University Press en julio de 2004. 22. "Sobre las características de enseñanza china de la estación de televisión tailandesa de educación a distancia", contenido en "Actas del Quinto Simposio de Enseñanza China (4)", publicado por Taiwan World Chinese Publishing House en febrero de 2003. 23. Un estudio preliminar sobre técnicas de enseñanza de caracteres chinos (Educación china en el extranjero de la Universidad de Xiamen, número 3, 2001). 24. Comparación de las características estilísticas de los documentos oficiales chinos comúnmente utilizados en la RAE de Hong Kong y China central ("Estudio de retórica", números 5 y 6, 2000). 25. La influencia de los factores culturales en la desviación pragmática (Revista de la Universidad de Shantou (Edición de Humanidades), Número 3, 2000). 26. Ropa abrigada y raíces dulces: la cultura gastronómica china desde la perspectiva de los proverbios ("China Monthly", número 6, 2000). 27. Análisis de la situación actual de la pragmática en Hong Kong (Revista de la Universidad de Shantou (Edición de Humanidades) Número 5, 1998). 28. Sobre el lenguaje y la investigación de las novelas experimentales ("Estudios de China", 1995, número 3). 29. Características de los nombres de las canciones de amor de Hong Kong y Taiwán (Language Monthly, número 5, 1990).

30. La función retórica de las citas ("Language Monthly" Número 4, 1989).

31. Writer's Scholar: sobre la aplicación del estilo científico en obras literarias ("Aprendizaje retórico", número 2, 1988).

32. La diferencia entre una oración completa y una oración paralela (Chinese Knowledge 1987 Número 4). Servicios Sociales1. Investigador del Centro de Investigación de Estrategias del Idioma Chino * * * 2. Miembro vitalicio de la Asociación Mundial de Enseñanza del Idioma Chino. Miembro de la Asociación Lingüística Internacional de China (EE.UU.).

>