Traducción al chino clásico de Ren Ying

El chino clásico es un idioma chino escrito en la antigua China. Fue utilizado por el pueblo Han antes del Movimiento del 4 de Mayo. Incluye principalmente el lenguaje escrito basado en el lenguaje hablado en el período Pre-Qin. El siguiente es el texto chino clásico que traduje, bienvenido a compartir.

Texto original

Cuando Zhuangzi pasó por la tumba de Huizi durante su funeral, Gu dijo a sus seguidores: "La tiza en la nariz es como el ala de una mosca, por eso el artesano la apedrea". La piedra del artesano es transportada por el viento y escúchala. Puede escribirla sin lastimarse la nariz y puede mantenerse erguido sin perder su habilidad. Después de que Song escuchó esto, llamó al artesano Shi y le dijo: "Tú. puede hacerlo por mí." "El artesano dijo: 'Puedo saborearlo. ¡Aunque la calidad del ministro ha estado muerta durante mucho tiempo! Desde que falleció el maestro, ¡no tengo nada en qué pensar ni nada que decir!"

Dar…Anotación

① Ying: La capital del estado de Chu durante el período de primavera y otoño y el período de los Estados Combatientes. El "pueblo Ying" es el pueblo Chu. Tiza: tierra blanca, se puede utilizar para pintar paredes: pasar, untar.

2 Craftsman Stone: Un artesano llamado Stone. Oye: picar.

③Suerte: saludo. Oro: Empuja la pala hacia adentro.

(4) Escuchar: escuchar y dejarse llevar.

Dinastía Song Yuan Jun: Dinastía Song Yuan Gong. Durante el período de primavera y otoño, el monarca de la dinastía Song se llamaba Zuo y reinó del 531 al 517.

6 Cualidad: Objeto, Socio

⑦Maestro: Keiko. Alas: Alas de mosquitos y moscas. Oye: pica, pica. Cualidades: objeto, compañero. Leer: Lo que pienso. pobreza: escape agotado: escape aunque: aun así.

Traducción

Después del funeral de Zhuangzi, después del cementerio de Huizi, se volvió hacia su séquito y dijo: "Había un hombre de Chu que se puso tiza en la nariz. El barro blanco era como Delgado como una mosca, luego un artesano llamado Shi lo cortó con un hacha. El albañil agitó sus palillos como una ráfaga de viento y le pidió que cortara las manchas blancas en la punta de la nariz. pero la nariz no resultó herida en absoluto. Los chinos se quedaron allí sin cambiar de expresión. Después de que Song se enteró, llamó al artesano y le dijo: "Prueba esto". El artesano dijo: "Puedo cortar el pequeño punto blanco en la punta de mi nariz". Aun así, mi pareja lleva mucho tiempo muerta. ¡Desde que falleció Keiko no tengo a nadie que sea mi pareja! ¡No puedo discutir con nadie más! "

Introducción:

"Zhuangzi·Wu Xugui": "La tiza de un hombre se derrama de su nariz como alas de mosca, convirtiendo al artesano en una piedra. “Es común que un artesano levante una libra de piedras, pero cuando lo oyó, ya no le dolía la nariz, y estaba recta y recta, sin perder la cara: ...Desde que falleció el maestro, no tengo nada que hacer. pensar y nada que decir "Más tarde, usé "Yingren" como metáfora de amigos cercanos.

La historia de un hombre británico que aprende a caminar

Según la leyenda, había un hombre en Ying, la capital del antiguo Reino Chu. Su nombre no está registrado en detalle. libros de historia. Los libros de historia lo llaman "plenitud". A este Man Ying le gusta viajar al extranjero para realizar inspecciones tan pronto como tiene dinero. Sólo cuando llegué a Zhao me di cuenta de lo grande y hermoso que era el mundo. Zhao es un país de etiqueta. En Handan, a los pies del emperador Zhao, todo el mundo era educado y todo se hacía según las normas. Tan pronto como el pueblo Ying llegó a Zhao, había mucho que ver. Lo que entusiasma aún más al pueblo británico es la postura para caminar del pueblo Handan. La llamada "postura para caminar" hace que los británicos se sientan muy nobles, elegantes y hermosos, y están ebrios todo el día, como si estuvieran ebrios. están en el cielo.

Hablemos de este día. Después de que el pueblo Ying una vez más apreció el andar del pueblo Handan, de repente tuvieron un capricho y se sintieron muy incómodos pensando en el andar de su propia gente. Sintió que era cada vez más necesario introducir la postura progresiva de Zhao Ren para hacer que el andar de su propia persona se viera mejor, por lo que Ying Ren se arremangó y comenzó a aprender a caminar.

No importa si aprende esto. Nunca soñó que fuera tan estúpido. No sólo no logró aprender el "Paso Handan", sino que incluso olvidó su antigua forma de andar erguido. El día que regresó a casa, estaba tan desesperado que tuvo que salir de Zhao y regresar a su país a cuatro patas como una vieja tortuga. Esta es la historia del antiguo dicho "El pueblo Ying aprende a caminar".