¿Quién conoce el texto completo de la Ley de Educación Obligatoria de Nueve Años?

Ley de Educación Obligatoria de la República Popular China

(Aprobada en la Cuarta Sesión del Sexto Congreso Nacional del Pueblo el 6 de abril de 1986)

Anuncio de la Orden Presidencial No. 38 de la República Popular China

Desde julio de 1986 1)

Artículo 1: Esta ley se formula de acuerdo con la Constitución y la situación actual de China con el fin de desarrollar la educación básica y promover la construcción de la civilización material socialista y de la civilización espiritual.

Artículo 2 El Estado implementa la educación obligatoria durante nueve años. Las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central determinarán los pasos para implementar la educación obligatoria en función del desarrollo económico y cultural de sus regiones.

Artículo 3 La educación obligatoria debe implementar la política educativa nacional y esforzarse por mejorar la calidad de la educación para que los niños y adolescentes puedan desarrollarse en todos los aspectos moral, intelectual y físicamente. toda la nación y cultivar ideales y talentos. Los talentos morales, educados y disciplinados para la construcción socialista sientan las bases.

Artículo 4 El Estado, la sociedad, las escuelas y las familias protegerán el derecho de los niños y adolescentes en edad escolar a recibir la educación obligatoria de conformidad con la ley.

Artículo 5 Todos los niños de seis años o más, independientemente de su género, nacionalidad o raza, deben ingresar a la escuela y recibir educación obligatoria durante un número determinado de años. En zonas donde no se cumplan las condiciones, la inscripción se puede posponer hasta los siete años.

Artículo 6 Las escuelas deben promover el uso del mandarín, que es de uso común en todo el país. Las escuelas que reclutan principalmente estudiantes de minorías étnicas pueden enseñar en idiomas comúnmente utilizados por las minorías étnicas.

Artículo 7 La educación obligatoria se divide en dos etapas: educación primaria y educación secundaria inferior. Universalizar la educación primaria y secundaria sobre la base de la educación primaria universal. El sistema académico de educación primaria y secundaria básica lo formula el departamento de educación del Consejo de Estado.

Artículo 8 La educación obligatoria estará sujeta a responsabilidad local y gestión jerárquica bajo la dirección del Consejo de Estado. El Departamento de Educación del Consejo de Estado determinará el sistema de enseñanza, el contenido de la enseñanza y el plan de estudios de la educación obligatoria y revisará los libros de texto en función de las necesidades de la modernización socialista y el desarrollo físico y mental de los niños y adolescentes.

Artículo 9 Los gobiernos populares locales de todos los niveles establecerán racionalmente escuelas primarias y secundarias para que los niños y adolescentes puedan asistir a escuelas cercanas. Los gobiernos populares locales de todos los niveles crean escuelas (clases) de educación especial para niños y adolescentes ciegos, sordomudos y con retraso mental. El Estado alienta a las empresas, instituciones, organizaciones y otras fuerzas sociales a operar varias escuelas especificadas en esta ley de acuerdo con las condiciones básicas estipuladas por el Estado y bajo la gestión unificada del gobierno popular local. Los planes de construcción y desarrollo urbano y rural deberán incluir las correspondientes instalaciones de educación obligatoria.

Artículo 10 El Estado exime del pago de tasas de matrícula a los estudiantes que reciben educación obligatoria. El estado establece becas para ayudar a los estudiantes pobres a ir a la escuela.

Artículo 11 Los padres u otros tutores deben garantizar que los niños y adolescentes en edad escolar ingresen a la escuela a tiempo y reciban la educación obligatoria durante un número determinado de años. Si los niños en edad escolar o adolescentes necesitan posponer o ser exentos de la inscripción debido a una enfermedad o circunstancias especiales, sus padres u otros tutores deben presentar una solicitud y obtener la aprobación del gobierno popular local. Está prohibido que cualquier organización o individuo emplee a niños y adolescentes en edad escolar que deban recibir educación obligatoria.

Artículo 12 El Consejo de Estado y los gobiernos populares locales de todos los niveles son responsables de recaudar y garantizar los fondos comerciales y las inversiones de capital en construcción necesarios para la educación obligatoria. La tasa de crecimiento de la asignación financiera del estado para la educación obligatoria debería ser mayor que la tasa de crecimiento de los ingresos fiscales regulares, y el financiamiento promedio de la educación debería aumentar gradualmente de acuerdo con el número de estudiantes en la escuela. De conformidad con las disposiciones del Consejo de Estado, los gobiernos populares locales de todos los niveles imponen recargos por educación en las zonas urbanas y rurales, que se utilizan principalmente para implementar la educación obligatoria. El Estado proporciona subvenciones para fondos de educación obligatoria en zonas económicamente desfavorecidas. El estado alienta a diversas fuerzas sociales e individuos a donar voluntariamente para financiar la educación. El Estado ayuda a las zonas minoritarias a implementar la educación obligatoria en términos de docentes y financiación.

Artículo 13: El Estado toma medidas para fortalecer y desarrollar la formación docente, acelerar la formación docente y lograr la graduación planificada de los maestros de escuela primaria de las escuelas secundarias normales y de los maestros de secundaria de las escuelas normales superiores. El Estado ha establecido un sistema de exámenes de calificación de docentes y ha emitido certificados de calificación a docentes calificados. Los graduados de las universidades normales deben realizar labores educativas de conformidad con los reglamentos. El Estado anima a los profesores a dedicarse a la labor educativa durante mucho tiempo.

Artículo 14 Toda la sociedad debe respetar a los docentes. El Estado protege los derechos e intereses legítimos de los docentes, toma medidas para mejorar su estatus social, mejorar su trato material y recompensar a los docentes destacados.

Los docentes deben amar la educación socialista, esforzarse por mejorar sus estándares ideológicos, culturales y profesionales, amar a los estudiantes y ser leales a sus deberes.

Artículo 15 Los gobiernos populares locales en todos los niveles deben crear las condiciones para que los niños en edad escolar y los adolescentes reciban educación obligatoria. A menos que lo apruebe el gobierno popular local debido a enfermedad o circunstancias especiales, si los niños en edad escolar o adolescentes no ingresan a la escuela para recibir educación obligatoria, el gobierno popular local criticará y educará a sus padres u otros tutores, y tomará medidas efectivas para ordenar. enviar a sus hijos o pupilos a la escuela. Las organizaciones o personas que recluten a niños o adolescentes en edad escolar para empleo serán criticadas y educadas por el gobierno popular local y se les ordenará que dejen de reclutar si las circunstancias son graves; también se les podrá multar, suspender sus operaciones o suspender sus negocios; licencias revocadas.

Artículo 16: Ninguna organización o individuo podrá apropiarse, deducir o apropiarse indebidamente de fondos de educación obligatoria, perturbar el orden de enseñanza u ocupar o destruir edificios, edificios y equipos escolares. Está prohibido insultar, golpear a los profesores y castigar corporalmente a los estudiantes. La religión no se utilizará para realizar actividades que obstaculicen la implementación de la educación obligatoria. Quien viole las disposiciones de los párrafos 1 y 2 recibirá sanciones administrativas y penas administrativas respectivamente según las diferentes circunstancias; si se causan pérdidas, se le ordenará compensar las pérdidas si las circunstancias son lo suficientemente graves como para constituir un delito; La responsabilidad penal será investigada de conformidad con la ley.

Artículo 17 El departamento administrativo de educación del Consejo de Estado formulará los detalles de implementación de acuerdo con esta ley y los presentará al Consejo de Estado para su aprobación antes de que entren en vigor. Los comités permanentes de las asambleas populares de las provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central podrán formular medidas de implementación específicas de conformidad con esta Ley y a la luz de las realidades locales.

Artículo 18 La presente Ley entrará en vigor el 1 de julio de 1986.