Traducción de Li Yu y texto original.

La traducción de Li Yu y el texto original son los siguientes:

Liu Ji, Yang

Li Yu vive en las montañas. Por la noche, un mapache la perseguía con sus gallinas. Mañana, los seguidores entrarán en jaulas de madera para capturar animales salvajes, aquí se utiliza como verbo. Cuando llegue un mapache, será vergonzoso y quedará atrapado. El cuerpo y la boca de una persona todavía están en el pollo (léi), y la cuerda también se usa como verbo para ser saqueado y arrebatado hasta la muerte. Li Yu suspiró: "¡Es cierto que se puede obtener riqueza después de la muerte!"

Li Yu vive en las montañas. Por la noche, un gato montés le robó las gallinas, pero no lo alcanzó. Al día siguiente, la familia colocó una trampa de madera para el animal por donde había entrado, utilizando gallinas como cebo. Una vez que llega el gato salvaje, queda atrapado. Su cuerpo estaba atado, pero su boca y sus pies todavía estaban sobre el pollo. Disparó y le arrebató el pollo, pero se negó a soltarlo hasta su muerte.

Li Yu suspiró: "¡La gente muere por dinero y ganancias, y también el dinero y las ganancias!" Perspicacia: Como dice el refrán, la gente muere por dinero y los pájaros mueren por comida. lo mismo que tu! No te compadezcas de la ignorancia de los animales y mucho menos te jactes de que son almas de animales. Cuando se trata de lidiar con deseos egoístas, los humanos son en realidad más estúpidos que los animales.

Como las personas son más inteligentes, son más codiciosas y, como están obsesionadas con la codicia, hacen más cosas estúpidas. La "carne débil" de los animales también es consumida por los débiles entre presas similares, dejando que la descendencia fuerte se adapte a la selección natural.

Pero los humanos cazan gente gorda y guapa. Es más, ¡los débiles y los fuertes siguen siendo del mismo tipo! Es solo que la expresión no es la forma sangrienta de los débiles comiendo la carne de los fuertes, sino la forma de los fuertes exprimiendo a los débiles y la forma de civilización siendo exprimida.