Traducido por Xie Gongshi

Significado:

¿Cómo podría rebajarme a servir a quienes tienen poder y hacerme infeliz?

Lugar de partida:

El sueño de Li Bai de escalar la montaña Tianmu

Agradecimiento:

“Oh, ¿cómo puedo tratar a aquellos que Nunca sufrirá "¿Qué pasa con los funcionarios de alto rango que están tan bien pagados y son tan humildes?" Muestra el orgullo y la inflexibilidad del poeta, lo que por supuesto también muestra su desprecio por los poderosos. Él y Tao Qian son del mismo origen.

La búsqueda de Li Bai de su gran ideal duró toda su vida. En este punto, como Qu Yuan, Du Fu y todas las grandes figuras históricas, sus vidas son como un amor apasionado, una persona profundamente amada y un amor de vida o muerte.

Texto completo:

Li Bai - Escalando la montaña Tianmu en un sueño

Un turista en vela hablará sobre Japón, que está escondido en el agua y la niebla y no puede ser abordado.

Pero cuando la gente Yue habla de la montaña Tianmu, todavía pueden verla a través de nubes de diferentes profundidades.

En línea recta hacia el cielo, su pico entra en el cielo, corona cinco picos sagrados y proyecta una sombra sobre China.

Las Montañas Paradise Terrace, de cien millas de largo, comienzan justo aquí y se extienden hacia el sureste.

Mi corazón y mi sueño están en Wuheyue, volando sobre el lago Jinghu toda la noche.

La luna iluminó mi sombra y llegué a Yanhe.

Xie'an todavía está allí, los hozens cantan y las olas azules ondulan.

Usé las primeras zapatillas de Xie y subí la escalera Qingyun.

A mitad de camino a través del océano iluminado por el sol, el gallo sagrado canta en el espacio.

Miles de vueltas y vueltas, las flores me tientan, las piedras me tranquilizan. El día terminó repentinamente.

Los osos, dragones y tormentas en las montañas y ríos perturbaron los bosques y sacudieron las montañas.

Las nubes se oscurecen por la lluvia, y los arroyos palidecen por la niebla.

Dios del trueno y del relámpago, las montañas se están desmoronando. La puerta de piedra se resquebraja, ventilando el abismo del cielo.

Una sombra impenetrable, pero ahora el sol y la luna iluminan la terraza dorada y plateada.

Vestida con ropas de arcoíris y cabalgando sobre el viento, la reina de todas las nubes vino y descendió una a una.

Con tigres como arpa y fénix como bailarines, las imágenes de hadas están dispuestas en filas como campos de cáñamo.

Me muevo, mi alma vuela, me despierto con un largo suspiro.

Mi almohada y estera son las nubes perdidas en las que he estado.

Este es el camino constante de la felicidad humana. Todo tipo de cosas siempre fluirán hacia el este como agua.

Cuando te fuiste, me pediste que criara un ciervo blanco en mi ladera verde.

Cuando te necesite, cabalgaré hacia ti, gran montaña. Oh, ¿cómo podría inclinarme ante aquellos que están en alto y en posiciones altas?

Una persona cuyo verdadero rostro nunca será visto.

Autor

Li Bai (701-762) es ciertamente reconocido como uno de los poetas más genios de la antigua China, y la mayoría de la gente piensa que también es un gran poeta. Su hogar ancestral es Longxi (ahora Gansu), nació en Asia Central, pero vivió en Shu cuando era joven. En su apogeo, vagó por el mundo, aprendió a manejar la espada, bebió buen vino como caballero y se rió de los príncipes. Una vez ofreció sacrificios, pero se fue poco después y fue exiliado a Yelang (ahora Guizhou). En sus poemas, la imaginación es como "trepar al cielo para abrazar la luna brillante", y el impulso es como "cómo el agua del río Amarillo sale del cielo", lo cual es realmente incomparable. En los primeros años de la dinastía Song del Norte, la gente descubrió palabras como "El desierto de Lin Ping es como humo" en "Bodhisattva Man", "Reminiscencias de Qin E" y "El sueño de Qin E rompe la luna sobre la Torre Qin". y lo respetó como el antepasado de la poesía. Algunas personas sospechan que fue confiado por las generaciones futuras y los juicios continúan hasta el día de hoy. De hecho, los poemas Yuefu de Li Bai fueron el origen de Ci, y los poemas Yuefu siempre habían ocupado una posición dominante en ese momento. En cuanto a estos dos poemas, que siempre han sido llamados los "antepasados ​​del ci y la música durante generaciones", su estilo es soberbio y su atmósfera amplia. Si no pertenece a Li Bai, ¿de quién son buenas las obras?

Notas:

Yingzhou: una de las tres legendarias montañas inmortales en el mar, las otras dos son Penglai y Abbot. Tianmu: El nombre de la montaña se encuentra al este del condado de Xinchang, provincia de Zhejiang. Chicheng: El nombre de la montaña está en el norte del condado de Tiantai, provincia de Zhejiang, y en el sur de la montaña Tiantai. Jinghu: También conocido como Jianhu, está ubicado en el sur de la ciudad de Shaoxing, provincia de Zhejiang. Tongxi: El nombre del agua está en el sur del condado de Shengxian, provincia de Zhejiang. Xie: Los poetas de las dinastías del sur Xie Gong y Xie Lingyun. Según "La biografía de Xie Lingyun en la historia del sur", "buscó montañas y construyó docenas de montañas aisladas con rocas, por lo que estaba listo para subir a la cima. Siempre usaba zuecos de madera y se sacaba los dientes frontales cuando iba. montaña y sus dientes posteriores cuando baja la montaña." Jin Yintai: se refiere a la residencia de los dioses. Ciervo Blanco: Una bestia mítica legendaria.

Apreciación:

En el segundo año después de haber sido expulsado de Chang'an, es decir, en el cuarto año de Tianbao (745), cuando Li Bai se preparaba para ir al sur. Desde Donglu (ahora provincia sureña de Shandong), escribí este poema para expresar mis sentimientos por mi amigo. Todo el poema no sólo escribe sobre los sueños, sino también sobre la realidad. Mitos, leyendas y realidad, ingeniosamente concebidos y ricamente imaginativos, están maravillosamente entrelazados. Este es el anhelo del poeta por el mundo de las hadas después de repetidos reveses. Siente que sólo los sueños son más dignos de nostalgia; sin embargo, los sueños siempre despertarán una vez que entren en contacto con la realidad, sólo podrán gritar: "Oh, cómo pueden hacerlo". ¿Me enfrento solemnemente a ser funcionario? Se inclinan ante personas que ocupan altos cargos. Todo el poema está lleno de entusiasmo, expresa sentimientos libremente y no está limitado por la forma en absoluto. Sólo un gran poeta como Li Bai puede tener un impulso tan magnífico. El título de este poema también es "Adiós Dongdong".

t 2024 Red idiomática china All rights reserved