|Notas|Apreciación de la traducción al chino

Li Baiyao fue enviado a Bazhong (dinastía Tang) y trasplantado a Cang Jiang Bin. Si llueve, la lluvia llenará el cielo y la tierra de primavera. Me gustan las hojas del lago Dongting y uso la tormenta para hacerte retroceder en la distancia. Extraño mi ciudad natal, pero no puedo volver a mi ciudad natal. Este poema es un poco de mis pensamientos sobre mi amante.

Anotación de traducción de primavera: la hierba Yao es resistente al frío y se puede trasplantar al río Cangjiang en el país de las hadas. Cuando encuentra el viento del este y la lluvia, el cielo y la tierra se llenan de primavera. Soy como una hoja caída en el lago Dongting, con la violenta tormenta enviándote a la lejanía del descenso. También extraño mi ciudad natal, pero no puedo volver a casa. Quiero enviarle este poema a mi amante para expresar mis sentimientos.

Nota ① Según: "La colección de poesía de Shi Yang" tiene un poema "A principios de la dinastía Yuan, los Yanhuangmen descendieron de Jingzhao Shaoyin al gobernador de Bazhou. El poema apuesta que cuando Zhan Shiang recogió los restos". y se rindió al gobernador de Qinghua, había más de 30 Huangmen. A la edad de 18 años, era amigable con Ximen. Sus poemas eran altos y sus palabras todavía estaban ahí. "Prefacio a la Colección de Yang" de Li Hua: Chang Gongti, el Ministro de Castigo, tomó su nombre literario como erudito e hizo lo mejor que pudo.