Esa risa me recuerda a mis flores.
Ábrelo silenciosamente para mí en cada rincón de mi vida.
Pensé que siempre estaría a su lado.
Hoy salimos en el inmenso mar de gente.
¿Estáis todos viejos? ¿dónde están?
Afortunadamente, estoy muy abierto a ellos.
La sexta nota de la escala mayor... la extraño.
La sexta nota de la escala mayor... ¿Sigue conduciendo?
La sexta mayor... adelante.
Han sido arrastrados por el viento y esparcidos por todo el mundo.
(Pu Shu Heng)
Algunas historias aún no se han contado, olvidémonos de ellas
Esos sentimientos se han vuelto difíciles de distinguir entre lo verdadero y lo falso. a lo largo de los años.
Ahora está cubierto de malas hierbas y las flores están floreciendo.
Afortunadamente, he tenido tu primavera y otoño, invierno y verano.
¿Estáis todos viejos? ¿dónde están?
Afortunadamente, estoy muy abierto a ellos.
La sexta nota de la escala mayor... la extraño.
La sexta nota de la escala mayor... ¿Sigue conduciendo?
La sexta mayor... adelante.
Fueron arrastrados por el viento y esparcidos por todo el mundo
La sexta nota de la escala mayor... (Pak Shu Heng)
La sexta nota de la escala mayor.. (Pu Shu tararea)
La sexta nota de la escala mayor... (Pu Shu tararea)
(Pu Shu tararea) p>
Es como si te hubieras llevado el viento, atrapado en el fin del mundo
¿Son viejos? ¿Siguen conduciendo?
Simplemente tomamos caminos separados.
Datos ampliados
Those Flowers es una canción cantada por Pu Shu, un cantante masculino de China continental, con letra y música compuesta por el propio Pu Shu. Incluido en el primer álbum en solitario de Pu Shu, "I'm Going to 2000", lanzado en 1999, también fue el tema final de la película de 2002 "The Flower of That Time".
En mayo de 2003, Christine, una popular cantante de la provincia china de Taiwán, rellenó la canción con letras en inglés y la incluyó en su álbum "Truth, Goodness and Beauty". En septiembre de 2003, se lanzó el mejor álbum de Pu Shu, "I Go to 2000 (Collector's Edition)", y "Those Flowers" se reorganizó e incluyó nuevamente. En 2004, esta canción ganó el "Premio Melodía Dorada del Año de Hong Kong y Taiwán" en la Gala de los China Music Awards.
Esta canción también se utilizó en el tema final de la película "Ask the Spirit 2" estrenada en julio de 2013.
Fondo creativo
Editor
"Those Flowers" fue compuesta y cantada por Pu Shu, y el tarareo en "Those Flowers" en realidad se debió a Pu Shu. Con un poco de francés, este tarareo es pura improvisación personal de Pu Shu.
Porque cuando Pu Shu participó en un programa de variedades de CCTV, un estudiante de lingüística del programa le hizo la misma pregunta y él respondió que él mismo la tarareaba, como "Out of Your Window" What's next. él mismo la cantó, no es nada.
En mayo de 2003, Christine, una cantante de la provincia china de Taiwán, lanzó el álbum "Truth, Goodness and Beauty", reinterpretando esas flores. En comparación con la versión original de Pu Shu, esta versión agrega interpretación de flauta a la canción y es interpretada por la cantante taiwanesa Fan Xiaoxuan;
La letra es la misma que la "versión de guitarra acústica" de Pu Shu, pero Christine no. como Pu Shu, en lugar de tararear, agregué una letra en inglés, inspirada en la canción pacifista "Where Have All the Flowers Gone" durante la Guerra de Vietnam.
Apreciación de la canción
En esta canción, Pu Shu usa su estilo de canto constante para mostrar a todos un Pu Shu[5] simple y sincero. Al mismo tiempo, Christine cantó con su paradigma tranquilizador, cantando una textura que era a la vez fuerte y suave.
"Those Flowers" es una pieza triste y cálida. Tanto Pu Shu como Christine consideran esta canción como su "repertorio".
Versión lanzada
La versión almez de esas flores ha sido lanzada en dos versiones, llamadas "versión 1999" y "versión de guitarra acústica 2003".