¿Quién puede ayudarme a traducir estas palabras? Chino clásico

Sin prestar atención a la fuente, es útil confiar únicamente en las palabras para aclarar la traducción literal.

1. A Wen se le ocurrió el nombre y fue recomendado por Li Jingfu, por lo que Wen fue elegido viceministro de Zhongshu, especializado en asuntos secretos.

Li Jing lo elogió y recomendó por su destacado talento literario y reputación. (El Emperador) nombró a Wen viceministro de Zhongshu, responsable de manejar importantes documentos confidenciales.

2. Estar indefenso sin honor, ser honrado por cargas excesivas y temeroso por altas responsabilidades.

¿Ayuda? ¿Estallido?

Nadie con un servicio meritorio destacado, y nadie en la familia real, ha recibido tal favor y honor, con un alto estatus y grandes responsabilidades, por lo que siempre están en vilo.

3. Sin sudor ni esfuerzo, es extremadamente vergonzoso reservar un libro con palabras y tinta.

(Texto) Sin ninguna hazaña militar, fue ascendido a Zhongshu Ling solo por su buena escritura, que se puede decir que es la cima del éxito.

diomática china All rights reserved