Apariencia: apariencia; Dios: corazón. En la superficie tienen una relación muy estrecha, pero en realidad son dos corazones.
Origen del modismo: "Su Shu·Zunyi": "Aquellos que lucen bien pero están separados unos de otros se sentirán solos; los que son leales y calumniadores perecerán". >Ejemplos de modismos: Pero tan pronto como me convertí en él, después de que se convirtieron en representantes del partido, cambiaron de "ideas afines" a "aparentemente inseparables".
Escritura tradicional china: 皃合神利
Fonética: ㄇㄠˋ ㄏㄜˊ ㄕㄣˊ ㄌㄧˊ
Sinónimos de "parecer estar juntos" y separados unos de otros": "misma cama, diferentes sueños" Cada cama tiene su propio sueño." "Yuchuanzi Song" de Qian Qianyi de la dinastía Qing: "No sé quién soy en la misma cama, pero tengo sueños diferentes. Me siento y pregunto quién es al final" Shanghai, apariencia y corazón ". están separados".
El antónimo de estar en armonía unos con otros: estar en armonía unos con otros y poder entendernos. Describe que los pensamientos y sentimientos de cada uno son completamente consistentes, pero los corazones y las mentes están en armonía y los sellos están en armonía, para que puedan realizar la luz y beneficiarse de ella. Tang amp;
Gramática idiomática: conjunción usada como predicado, atributivo, significado adverbial;
Uso común: modismos comunes
Color emocional: significado despectivo. Modismos
Estructura del lenguaje: modismos conjuntos
Era de producción: modismos modernos
Traducción al inglés: uno en apariencia pero cada uno siguiendo su propio camino
Traducción rusa: душевная отдалённость привнешем соглáсии
Traducción japonesa: うわべが Kiss(した)しそうだが,気があわない
Otro traducciones: lt; alemán gt; ǎuβerlich verbunden , Innerlich getrennt
Acertijo idiomático: retrato del difunto
Nota sobre la escritura: No se puede escribir como "和".