Los certificados de traducción se dividen en tres niveles: certificado de traducción elemental, certificado de traducción intermedia y certificado de traducción avanzada.
Certificado de Traducción Junior: Este certificado demuestra que el titular puede traducir materiales de dificultad general del inglés al chino y es competente en la traducción de documentos generales o información comercial.
Certificado de traducción intermedia: este certificado demuestra que el titular puede traducir materiales originales en inglés y chino ordinario entre sí, y que es competente en la traducción profesional de documentos generales de conferencias internacionales, ciencia y tecnología o materiales económicos y comerciales.
El propósito del Examen Nacional de Calificación (Nivel) Profesional de Traducción es adaptarse a las necesidades de la economía de mercado socialista y la adhesión de mi país a la Organización Mundial del Comercio, fortalecer la construcción de la traducción profesional de idiomas extranjeros de mi país. equipo de talentos y evaluar la profesión de traducción de manera científica, objetiva y justa. El nivel y la capacidad de los talentos pueden servir mejor a la apertura de mi país y a los intercambios y la cooperación internacionales.
De acuerdo con el espíritu del "Reglamento Provisional" del Ministerio de Personal (Nº 21 del Ministerio de Personal [2003]) y bajo la planificación y orientación unificadas del Ministerio de Personal, China International Publishing Group es responsable de la implementación y ejecución del examen de calificación (nivel) profesional de traducción. El Centro de Exámenes de Personal del Ministerio de Personal es responsable de los exámenes de traducción en varios idiomas y en todos los niveles; el Centro de Formación de la Administración Estatal de Asuntos de Expertos Extranjeros es responsable de los exámenes de interpretación en varios idiomas y en todos los niveles.