Las rocas se amontonaron como montañas, bloqueando el sol y bloqueando el cielo. No he visto salir la luna desde medianoche en el pabellón.
En cuanto a Xiangling, está a lo largo del bloque trasero. O el rey emitió un anuncio de emergencia, a veces yendo a la ciudad de Baidi y a Jiangling por la noche. Durante este período, aunque sufrió un derrame cerebral, no enfermó.
En primavera y verano, el estanque verde está turbulento y el reflejo es claro. Hay muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas que vuelan entre ellos, lo cual es majestuoso e interesante.
Al comienzo de cada día soleado, la escarcha brilla y el bosque está desolado y desolado. A menudo hay simios altos silbando, provocando tristeza, y el valle vacío resuena y la tristeza persiste. Entonces el pescador cantó: "¡Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces!". En el área de 700 millas de las Tres Gargantas, ambos lados de las Tres Gargantas están conectados por montañas sin interrupción. .
Rocas pesadas y acantilados apilados oscurecen el cielo y bloquean la luz del sol. Si no es mediodía, no puedes ver el sol, si no es medianoche, no puedes ver la luna.
En el verano, las montañas a ambos lados del río se hincharon y los barcos que bajaban y remontaban el río estaban bloqueados y no podían pasar. A veces, las órdenes del emperador deben transmitirse con urgencia, comenzando desde la ciudad de Baidi por la mañana y llegando a Jiangling a 1.200 millas de distancia por la noche, incluso si monta un caballo al galope y vuela contra el viento.
Ningún barco es rápido. En las fiestas de primavera e invierno, los rápidos blancos y los remolinos de olas verdes reflejan las montañas a ambos lados.
En los picos de las montañas extremadamente empinados, hay muchos cipreses extraños, manantiales y cascadas suspendidos, rugiendo y balanceándose, ríos claros, árboles frondosos, montañas escarpadas y hierba verde. Es realmente interesante. En Chu Qing, después de un día de lluvia o heladas, todas las mañanas, el bosque y los arroyos de las montañas están fríos y silenciosos, y los simios a menudo chirrían desde lugares altos y el sonido es continuo y anormal.
Resonó en el valle vacío y desapareció después de mucho tiempo. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y el simio llora tres veces y su ropa está manchada de lágrimas".
A más de cien pasos al oeste de Zhoucheng, hay un pequeño arroyo. Fluye hacia el sur por decenas de escalones y llega a Yingxi.
Cuando el agua llegue a ambos lados, sabrás que son rocas extrañas que no se pueden describir. La corriente clara toca la piedra, arremolinándose y agitándose.
Buenos árboles y diferentes bambúes dan sombra. Si este arroyo estuviera en las montañas, sería un lugar para que la gente se retirara; en la tierra, podría ser un lugar pintoresco en la capital o un tranquilo pabellón forestal.
Pero han llegado la patria y la patria, nadie aprecia el amor; vagando por el arroyo, me siento muy decepcionado. Sólo excavando la tierra, convirtiéndola en un pabellón, plantando pinos, cipreses y laureles, y combinándola con hierbas podremos ganar.
Debido a que fluye en el lado derecho del estado, se llama flujo derecho. Grabado en la estela, indica quién viene.
Hay un pequeño arroyo a más de cien pasos al oeste de la ciudad de Daozhou. Fluye hacia el sur por docenas de escalones y se fusiona con el río Yingxi.
Cuando el arroyo llega a la orilla, se encuentran rocas extrañas, algunas inclinadas, otras hundidas, extremadamente irregulares, que no se pueden describir con palabras. Cuando la corriente clara choca contra las rocas, provoca remolinos y algunas olas voladoras.
Hay hermosos árboles y extraños bambúes en la orilla, y sus sombras colgantes se cubren entre sí. Si este arroyo está en un campo montañoso abierto, es muy adecuado para que los ermitaños lo visiten y vivan; si está en una zona densamente poblada, puede usarse como atracción turística y lugar de descanso para gente tranquila;
Pero desde que Daozhou se convirtió en la capital del estado, nadie la aprecia, nadie la ama; deambulé por el arroyo y me sentí perdida. Luego se dragó y excavó la tierra abandonada para crear pabellones; se plantaron pinos, osmanthus y hierbas costeras para realzar su hermoso paisaje. Debido a que el arroyo está en el lado derecho de la ciudad, se llama "Youxi".
Ahora estas palabras están grabadas en la piedra y se dicen claramente a los visitantes posteriores. La belleza de las montañas y los ríos del "Libro de Apreciación·Tao Hongjing" existe desde la antigüedad.
Los picos se elevan hacia las nubes y los arroyos son cristalinos. Los muros de piedra de ambos lados son coloridos y se complementan entre sí.
Bosques verdes, racimos de bambú verdes, cuatro. La niebla de la mañana cesará, los monos y los pájaros cantarán; llega la noche y las escamas se hunden.
Este es verdaderamente un paraíso en la tierra. Para el entretenimiento personal, nadie puede ser tan asombroso como (Yu).
La belleza de las montañas y los ríos ha sido apreciada y alabada por los literatos desde la antigüedad.
Los majestuosos picos se elevan hacia el cielo y los claros arroyos son cristalinos hasta el fondo.
Los muros de piedra a ambos lados del estrecho son coloridos y se complementan. Árboles frondosos y bambúes verdes están presentes durante todo el año.
Cuando la niebla de la mañana está a punto de disiparse, se escuchan los cantos de simios y pájaros. Cuando el sol estaba a punto de ponerse, los peces que nadaban en el agua salieron corriendo del agua. Este es verdaderamente un paraíso en la tierra.
Nadie en Xie Binbin Lingyun en las Dinastías del Sur podía apreciar este maravilloso paisaje. Xiao Shitang recuerda que Liu Zongyuan caminó 120 pasos hacia el oeste desde la montaña, a través del bambú, escuchó el sonido del agua, como un canto amarillo, lo que lo hizo feliz.
Mientras cortaba bambú y caminaba por la carretera principal, vi un pequeño estanque debajo. El agua era particularmente clara. Toda la piedra es el fondo, y el fondo es el fondo cerca de la orilla. El fondo de la piedra rodante se llama Gui (chí), Yu (), Qin (kān) y Yan.
Árboles y enredaderas verdes, cubiertos y retorcidos, escalonados y cepillados. Hay cientos de peces en el estanque y todos nadan en el aire.
Cuando brilla el sol, la sombra está sobre la piedra, pero no se mueve; tú (chù) falleciste, y de repente parecías divertirte con los turistas. Mirando desde el suroeste de la piscina, se puede ver que forma un zigzag.
La diferencia en el potencial de la costa (ci) es recíproca y se desconoce su origen. Sentado a orillas del lago, rodeado de árboles de bambú, solitario y desolado, me siento triste y en silencio.
Está demasiado claro para vivir mucho tiempo, pero recuerda. Compañeros: Wu Wuling, Gong (Gong) Gu, Yu Di Zongxuan.
Li (interpretado por Li) y el creyente Cui Shi, dos jóvenes estudiantes: perdónate a ti mismo y obedece a uno. Caminando 120 pasos hacia el oeste desde la montaña, se puede escuchar el sonido del agua a través del bosque de bambú, como el sonido de colgantes y anillos de jade chocando. Estoy feliz por eso.
Así que corté el bambú, abrí un camino y caminé hacia abajo, y vi un pequeño estanque, que estaba extremadamente claro. El fondo de la piscina es una piedra entera, cerca de la orilla, y el fondo de algunas piedras se voltea para exponer el agua, formando varias formas como osmanthus, jade, piano y roca.
Cubiertos de árboles verdes y hiedra, están retorcidos, balanceados, conectados, irregulares y a la deriva con el viento. Hay alrededor de cien peces en el estanque y todos parecen nadar en el aire sin ningún apoyo.
El sol incide directamente sobre el fondo de la playa, reflejando la sombra de los peces sobre las piedras del fondo de la playa. De repente, deambuló a lo lejos, yendo y viniendo rápidamente, como si sonriera a los turistas. Mirando al suroeste del pequeño estanque de piedra, la orilla del arroyo es tan sinuosa como la Osa Mayor y tan curvada como una serpiente arrastrándose.
Algunos lugares están sobre el agua y otros están sumergidos, ya sea visibles u ocultos. La orilla del arroyo tenía la forma de los dientes de un perro y no se veía ningún estanque.
2. Queridos estudiantes, mantengan la calma, dediquen el tiempo de manera razonable, presten atención a la limpieza de los trabajos y ¡lo lograrán! Parte 1 Acumulación y aplicación (22 puntos) 1. Escriba un dicho famoso sobre apreciar el tiempo en el cuadro a continuación (2 puntos) 2. Complete la palabra por completo. (3 puntos)tì_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La vida y la muerte son como la muerte, pero la gente está muy sola, es muy ruidosa y divertida. b. La meditación profundamente arraigada es aburrida. d. Nunca renuncies a soñar con el amor. 4. Dictar según sea necesario. (4 puntos)(1)...La noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Por ejemplo, "No tengas miedo de que las nubes te cubran "Por favor, escribe otro poema filosófico: 5. En la Gala del Festival de Primavera de 2005, las coplas características de todo el país, que integraban historia, geografía, poesía, alusiones y otras culturas, se convirtieron en una de las momentos más destacados de la fiesta. Aplique de manera integral los conocimientos que ha aprendido y complete el nombre de la provincia antes de los dos pareados a continuación.
(2 puntos) Primera parte: Hacia abajo: Ver Red Cliff Yellow Crane en 2000. 6. Desde un punto de vista fonético, uno de los siguientes lemas de la industria es inapropiado: () (2 puntos) a. Los depósitos son forzosos, los préstamos son ricos. (Banco) b. Tómelo del pueblo y úselo para el pueblo. (Impuestos) c. Todos participan en la construcción de una ciudad civilizada y disfrutan de un hermoso entorno. (Higiene)d. Feliz de ir a trabajar. Otoño; invierno, 8. Durante tus estudios, debes haber participado en muchas actividades integrales de práctica del idioma chino y alguna de ellas debe haberte impresionado especialmente. Si un periodista del periódico escolar viene a entrevistarlo y le hace las siguientes preguntas, por favor responda brevemente: (4 puntos) Reportero: ¿Cuál es su actividad favorita de práctica integral del idioma chino? ¿Cuál es la mayor ganancia? Usted dijo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Reportero: ¿Qué efecto cree que tiene esta actividad en el cambio de su manera de aprender chino? Dijiste: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; Atención.
3. El idioma chino de grado de la edición educativa de Hubei debe ser 22. El texto original de "Dos niños debatiendo sobre el sol": Confucio viajaba hacia el este y vio a dos niños discutiendo y preguntó por qué.
Un niño decía: “Siento que el sol está cerca del cielo cuando sale, y lejos del cielo al mediodía”. "Otro niño pensaba que el sol estaba muy lejos cuando salía y más cerca de la gente al mediodía.
Un hijo dijo: "Cuando salió el sol, era tan grande como el capó de un coche. mediodía, era tan grande como el capó de un auto. Como un platillo. ¿No es cierto que los que están lejos son pequeños y los que están cerca son grandes? Otro niño dijo: "Hace frío cuando sale el sol, pero al mediodía hace tanto calor como poner la mano en agua caliente. ¿No es esta la razón por la que sólo sientes calor cuando estás cerca y fresco cuando estás lejos?". ¿lejos?" "?" Después de que Confucio escuchó esto, no pudo decir quién tenía razón y quién no. Los dos niños sonrieron y le dijeron a Confucio: "¿Quién dijo que eres inteligente?" "Confucio viajaba hacia el este y vio a dos niños peleando, así que les preguntó por qué se peleaban.
Un niño dijo: " Creo que el sol está cerca de la gente cuando sale por primera vez y lejos al mediodía. "Otro niño sintió que el sol estaba lejos de la gente cuando salió por primera vez, y muy cerca de la gente al mediodía.
Un niño dijo: "Cuando el sol salió por primera vez, era tan grande como una bolsa. "Al mediodía, es tan grande como un disco. ¿No está lejos, pequeño y cerca?" Otro niño dijo: "Hace mucho frío cuando sale el sol. Hace tanto calor como poner la mano en agua caliente". mediodía. No hace calor cerca y fresco lejos." ? "Confucio no puede decidir.
Los dos niños sonrieron y dijeron: "¿Quién dijo que estás bien informado?" 23 Ensayo 2 1 El búho se encuentra con la paloma Texto original: El búho se encuentra con la paloma. Un día, el búho se encontró con la tórtola, y la tórtola le preguntó: "¿Adónde vas?". El búho dijo: "Quiero ir al Este."". "
La tórtola preguntó: "¿Por qué?"? El búho dijo: "Todos en el país me odian. Así que muévete hacia el este".
La paloma dijo: "Puedo cantar más, pero no puedo cantar más fuerte, muévete hacia el este, todavía odio la voz". de un niño. La agachadiza se encontró con la tórtola, y la tórtola le preguntó: “¿Adónde vas? La agachadiza dijo: "Quiero moverme hacia el este". ""
La tórtola preguntó: "¿Cuál es la razón?" La agachadiza dijo: "Todos en el pueblo odiaban mi canto, así que se mudaron hacia el este. La tórtola dijo: "Solo necesitas". para cambiar tu método de canto.
Si no cambias tu chirrido, los aldeanos seguirán odiando tu chirrido incluso si te mueves hacia el este”. 2 Biografía del texto original de Deren: La familia Song no tiene nada que hacer. riego y a menudo vive solo.
Su familia cruzó el pozo y le dijo a la gente: "Crucé el pozo solo". Las personas que se enteraron dijeron: "Shi Ding bajó al pozo solo".
Los chinos Sí, se enteraron por Song Jun. -Preguntó Ding.
Shi Ding le dijo: "Si quieres estar solo, tienes que estar solo en el pozo". Si quieres escucharlo, si no lo sabes, puedes traducirlo: Había una familia llamada Ding en la dinastía Song que no tenía un pozo en casa. Enviaba a alguien afuera a buscar agua.
Cuando su familia cavó un pozo, él les dijo a los demás: "Mi familia cavó un pozo y ahorró el trabajo de una persona". Las personas que escucharon y difundieron esta historia dijeron: "La familia Ding cavó un pozo y encontró un pueblo."
Todos en la dinastía Song estaban hablando de este incidente, y alguien lo informó al ejército de la dinastía Song.
Song Guojun envió a alguien a preguntarle a la familia Ding sobre este asunto.
La persona llamada Ding respondió: "Lo que queremos decir es que después de cavar el pozo, se puede utilizar el trabajo de una persona más, en lugar de encontrar una persona en el pozo". Es mejor que no pregunte.
24 El texto original de "Yan Zi hizo un enviado a Chu": Yan Zi hizo un enviado a Chu. Después de escuchar esto, el Rey de Chu dijo a su izquierda y a su derecha: "Yan Ying, un erudito del Estado de Qi, está aquí hoy. Quiero humillarlo. ¿Por qué dijo a su izquierda y a su derecha:" Para? su llegada, te pido que raptes a alguien para ir con el rey.
Wang Yue, ¿quién es? Él es de Qi, ¿por qué te sentaste y lo robaste?
El rey de Chu le dio un poco de vino a Yan Zi. Una vez terminado el vino, dos funcionarios ataron a un hombre al rey.
El rey dijo: "¿Dónde están los que están atados?" Dijo: "La gente Qi también es ladrones". El rey Qi miró a Yan Zi y dijo: "¿La gente Qi es buena robando?" Zi evitó la mesa y dijo: "Huele a bebé, pero los nacidos en Huainan son naranjas y los nacidos en Huaibei son naranjas. Las hojas son similares a las de los discípulos, pero en realidad tienen un sabor diferente.
¿Qué es eso? El suelo y el agua son diferentes hoy. El sustento de la gente no es tan bueno como robar a Qi, y robar a Chu hace que otros roben a Chu". Wang sonrió y dijo: "El sabio no está interesado en la felicidad, pero a mí no. interesado en la enfermedad."
Yan Zi irá a Chu. Cuando el rey de Chu escuchó la noticia, dijo a sus hombres (cortesantes que lo rodeaban): "Yan Ying es del estado de Qi y es bueno en retórica. Ahora (él) está aquí. Quiero humillarlo. ¿Qué puedo hacer? ?" Esas personas (El cortesano) respondieron: "Cuando venga, por favor permítanos atar a alguien y caminar delante de Su Majestad".
El rey preguntó: "¿Qué hace?" Le respondimos: "Es de Qi". 'El rey volvió a preguntar: "¿Qué crimen ha cometido?" Respondimos: "(Él) cometió el crimen de robo".
Yanzi llegó al estado de Chu y el rey de Chu invitó a Yanzi a beber. (organizó un banquete para Yanzi). Mientras bebía alegremente, dos pequeños funcionarios ataron a un hombre al Rey de Chu. El Rey de Chu preguntó: "¿Qué hace el hombre atado?" (El funcionario subalterno) respondió: "(Él) es de Qi y ha cometido el delito de robar".
El rey de Chu miró a Yan Zi y preguntó: "¿La gente de Qi es buena robando? " Yan Zi dejó su asiento y respondió Dijo: "Escuché que hay naranjas al sur del río Huaihe. Esto es lo que significa naranja. Crecen al norte del río Huaihe y se convierten en naranjas. Sólo las hojas tienen una forma similar, pero el fruto. sabe diferente." ¿Cuál es la razón de esto? Las condiciones del agua y del suelo son diferentes.
Hoy en día, la gente corriente que crece en Qi no roba cosas. Cuando llegaron al estado de Chu, robaron cosas. ¿El agua y el suelo del estado de Chu hacen que la gente corriente sea buena robando? El rey de Chu sonrió y dijo: "El sabio no puede bromear con él. Yo mismo estoy aburrido". Hablando de nuevas palabras en el siglo 25 (tres artículos) 1. El texto original de Yong Xue: Taifu Xie recopiló papel sobre un resfriado. día de nieve y les contó a sus hijos el significado del papel.
Pronto nevó intensamente y el guardián dijo alegremente: "¿Qué clase de nieve es esta?" "Xie Lang, el hijo mayor de su hermano, dijo:" El aire en el cielo es casi comparable. "." La hija de su hermano mayor dijo: "Los amentos pueden bailar con el viento mejor que el viento". "
Los guardias imperiales se rieron. Ella es la hija de Xie An, la esposa del general Wang Ningzhi del ala izquierda.
En un día frío y nevado, el Dr. Xie trajo su familia a Nos reunimos para hablar de poesía y ensayos con nuestros hijos y sobrinos. De repente, nevaba mucho y la maestra dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta nevada intensa?" "Es casi como esparcir sal en el aire", dijo Hu Er, el hijo mayor de su hermano. ”
La hija de su hermano menor dijo: “Soplar amentos por todo el cielo es mejor que el estilo”. "Un maestro sonrió feliz.
Daoyun es la hija de Xie Wuyi, el hermano mayor de un maestro y esposa del general Wang Ningzhi de izquierda. Wang Rong, de siete años, trató de hablar con su hijo Nadamos juntos.
Mira las muchas ramas que Li Shu tiene al borde del camino. Los niños se apresurarán a buscarlas, pero no se moverán. La gente le preguntó y respondió: "Hay árboles. al borde del camino, pero demasiadas semillas amargarán las ciruelas. ”
Démoslo por sentado. Cuando Wang Rong tenía siete años, se casó.