Vaya al Salón Yu Cuiwei (1) y pregunte a los cortesanos: "Desde la antigüedad, los emperadores han estado en paz en pleno verano, pero no pueden servir al emperador Rong (2). No atrapé a los antiguos, pero lo logré, y no hay razón. Todos los príncipes tienen la intención de decir la verdad ". Todos los ministros dijeron: "Los méritos de Su Majestad son tan grandes como cualquier cosa en el mundo". dijo: "De lo contrario, sólo hay cinco razones por las que puedo lograr este objetivo: desde la antigüedad, el emperador ha sido el rey. He superado muchas enfermedades; veo la bondad de la gente, si la tengo. El viaje de una persona puede y no puedo tener ambos. A menudo abandono sus defectos y tomo sus fortalezas. Quiero hacer retroceder el valle; cuando me encuentro con los sabios, los respeto, y cuando no son sinceros, los compadezco y les doy el lugar que les corresponde. lado a lado, sin culpar a nadie Desde la antigüedad, China ha sido valorada y la amo, por eso depende de mí como un padre "
("Decimocuarta generación de la dinastía Tang")
Anotar...
① Salón Cuiwei: El salón principal del Palacio Cuiwei de la dinastía Tang, ubicado al pie de la montaña Zhongnan en los suburbios de Chang'an, la capital. ②Rong Di: Una antigua minoría étnica, llamada Rong en el oeste y Di en el norte. Esto se refiere a todas las minorías étnicas. 3. Voluntad: a voluntad. 4 enfermedad: propagar "celos" y celos. ⑤Sin escrúpulos: Mala conducta. ⑥Método: ascender al trono. ⑦Especie: raza, tribu.
Traducción
Cuando el emperador Taizong de la dinastía Tang llegó al Salón Cuiwei, preguntó a los cortesanos que lo acompañaban: "Aunque los emperadores han estado pacificando China en las llanuras centrales desde la antigüedad, no pueden Ríndete al Rongdi que me rodea. Mis talentos no son tan buenos como los de los antiguos, pero mis logros están más allá de ellos, no sé por qué. Digámoslo en términos de nuestros pensamientos reales. Los méritos del emperador son tan grandes como el cielo y la tierra, y son tan numerosos como todas las cosas. No puedo encontrar las palabras adecuadas para expresarlos ". Taizong dijo: "¡No! Cinco aspectos: Desde la antigüedad, los emperadores han sido más celosos de los demás que de sí mismos; veo las ventajas de los demás como si yo también tuviera esta ventaja. El carácter de una persona tiene tanto capacidad como incompetencia. Fortalezas. Muchas veces quiero tomar al sabio en mis brazos, y rechazar al sabio y querer empujarlo al valle. Respeto al sabio cuando lo veo, me compadezco de los malvados cuando los ven. los malvados pueden encontrar respectivamente su propio lugar. El monarca odia a los rectos o mata abierta o implícitamente a los inocentes. Nadie ha sido degradado ni castigado. Desde la antigüedad, los monarcas han valorado a China y. Ignoré a los bárbaros, los amo sin discriminación, por eso todas las razas y tribus han acudido a mí en busca de ayuda en estos cinco aspectos. Es la razón por la que logré lo que he logrado hoy”.
Los tres movimientos de la madre de Meng<. /p>
La madre de Meng se mudó tres veces
Luego se mudó a la ciudad.
Esta no es la razón por la que soy virgen.
Mencio jugaba con el propósito de sembrar caupí.
Esta no es una virgen.
Volvemos a Gong Xue.
Tres movimientos de la madre de Meng
Cuando Mencius era un niño, su padre murió temprano y su madre [Zhang] mantuvo su integridad. Al vivir junto a la tumba, Mencio aprendió a realizar ritos funerarios y a llorar sin decir una palabra. La madre dijo: "Ésta no es la razón por la que vivo en la casa". Era para irme, abandonar la ciudad y acercarme a Zai y aprender a comprar y vender Zai. La madre volvió a decir: "No es una razón para vivir en la casa". Luego se mudó al lado de Gong Xue. En Shuo [Shuo, el primer día de cada mes en el calendario lunar], los funcionarios entraban al templo confuciano, se inclinaban y se inclinaban, y se inclinaban [inclinándose, juntando la mano] para permitirles avanzar o retroceder. Mencio los conoció y aprendió de ellos uno por uno. La madre Meng dijo: "Este es realmente un lugar adecuado para vivir".
[Vernácula] En el pasado, cuando Mencio era un niño, su padre moría y su madre observaba la fiesta. Al vivir cerca del cementerio, Mencio aprendió algunas cosas, como los funerales y el llanto. La madre pensó: "Este lugar no es adecuado para que vivan niños". Se fue y trasladó a la familia a la calle, cerca del lugar donde se sacrificaban los cerdos y las ovejas. Mencio sabía algo sobre comercio y matanzas. Mi madre volvió a pensar: "Este lugar todavía no es adecuado para que vivan niños". Trasladé a mi familia a Gongxue. El primer día de cada mes en el calendario lunar, los funcionarios ingresan al templo confuciano, se inclinan y se inclinan y se retiran de la corte. Mencio los vio y los recordó uno por uno. La madre Meng pensó: "Aquí es donde vivirán los niños".