No hay ningún problema en traducir UCI de urgencia en UCI de urgencia.
¿Esta "unidad de cuidados posteriores" es parte de la UCI de emergencia o es una sala separada? ¿O es parte de la sala de emergencias?
Personalmente, creo que "Back Ward" es un nombre muy chino, pero en realidad es un barrio común y corriente. Una vez que los pacientes críticos ingresan a la UCI y están fuera de peligro, salen de la UCI y son ubicados en una sala general, es decir, la unidad de poscuidados. No sé si esta opinión es correcta.
La traducción que sugiero es: sala de post-uCI o sala de post-UCI.