La traducción práctica está estrechamente relacionada con el conocimiento de una determinada industria. Además de tener una base sólida en chino e inglés y buenas habilidades de expresión, también debes estar familiarizado con la terminología y el sentido común en industrias específicas, como finanzas, TI, petroquímica, construcción, educación, literatura, etc. .......
Si alcanzas el nivel de CATTI 3, generalmente puedes hacer traducción auxiliar, y si alcanzas el nivel de CATTI 2, puedes hacer traducción.
Actualmente, muchas empresas de traducción requieren experiencia en traducción o certificado CATTI para la contratación. Con carácter general, los titulados en lenguas extranjeras deberán aprobar el examen profesional CET-8. Las carreras de lenguas no extranjeras requieren CET-6. Pase la prueba de traducción para decidir si contratarlo y los beneficios que se le brindarán.
Si necesita consultar detalles o traducir materiales de aprendizaje y capacitación, comuníquese conmigo y se los enviaré gratis.