La "lectura yin" consiste en imitar la pronunciación de los caracteres chinos. Cuando se introdujo en Japón desde China, se pronunciaba según la pronunciación de este carácter chino. Según las diferentes épocas y fuentes de los caracteres chinos, se pueden dividir a grandes rasgos en "cinco yin", "Hanyin" y "Tangyin". Pero la pronunciación de estos caracteres chinos es diferente de la pronunciación del mismo carácter chino en el chino moderno. La mayoría de las palabras con "lectura de sonido" son palabras chinas.
"Hondu" es la forma de leer este kanji según el idioma japonés inherente. El vocabulario de "Hondu" es principalmente el vocabulario inherente que expresa cosas exclusivas de Japón.
Palabras japonesas comunes:
Empecemos. Empecemos. ¿Es útil? ?
それだけ. Eso es todo. ?
あやしいですよ. ¡Qué sospechoso!
それでは,つぎにEntonces, ¿cuál es el siguiente paso?
ゆびきり. ·Gancho.
まって. Espera un momento. ?
ごえんがある. destino. ?
Lo entiendo, Nana. . ?
じつは es en realidad (así). ?
だめ. ¡De ninguna manera! ?
またせ. , gracias por esperar. ?
なにもない. ¡Nada! ?
かわいい. ¡tan lindo! ?
うそ. Mentir, ¿verdad? (¿Significado increíble al final de la oración)?
きょうだめ. ¡Hoy no! ?
ほんとうだいじょぶ. , ¿estás seguro de que está bien? (elegir el final de la oración)?
わたしも. Yo también. ¿Dije eso?
うれしいな. , estoy muy feliz. ?
うそじゃない. Sin mentiras. ?
なら、いよ. :Genial.