Traducción al chino de la canción japonesa de Teresa Teng "Toilet Paper" (Carta de amor) y "Romanos"

Traducción al chino:

Cuando leas esta carta,

ya estaré en el tren por la noche.

No vuelvas nunca más, ¿vale?

Salí con esta intención.

Llovió y mi corazón se embotó.

Sería bueno si el tiempo pudiera mejorar ahora.

(Tengo muchas ganas de decírtelo) Has vuelto. ¿Estás cansado?

¿Sigues bebiendo?

Muchas gracias por tu breve pero feliz tiempo.

Sigo pensando que sí.

Aunque los recuerdos después se han vuelto tristes.

Sigo pensando en ello todos los días

No sé qué hora es por la noche

Por fin has vuelto

(Tengo muchas ganas de decírtelo) Has vuelto. ¿Estás cansado?

Pero no puedo volver a verte.

No sé qué hora es en la noche

Por fin has vuelto

(Tengo muchas ganas de decírtelo) Has vuelto. ¿Estás cansado?

Pero no puedo volver a verte.

Estandarización de Romaji:

(La estandarización de Romaji implica problemas como sonidos largos, sonidos extraños y sonidos acelerados. Originalmente quería dar la versión pinyin directamente, pero me resultó imposible ~ Estimado , Será mejor que aprenda algo de pronunciación de Romaji ~ La pronunciación japonesa es muy simple)

kono tegami wo anata ga yomu koro wa

马衡的故事p>

¿Puedes decirme tu nombre?

Hola, Senna, hola

No soy de Ma Deyi

Agua hirviendo kedo siawase a日加图

watasi wa yima demo sou omo yi马谡

kore yizyou wa kanasiku naru daketo

mainity manitikanga y masi Tower

Nanzi Mono Ni Na Ni Hu Ge Ni Narima Si Ta

yagate anata ga modotte kuru de syou

Hola, Sena, hola

No sé de qué estás hablando

Nanzi Mono you na you voce you nare masi ta

yagate anata ga modotte kuru de syou

Hola, Senna, hola

Yo no se de que estas hablando