El extracto actual del prefacio de "Adiós a Dong Shaonan y Hebei" de Han Yu es el siguiente: Yan y Zhao Gu en el texto original hicieron que muchas personas se sintieran tristes y tristes. Dong Sheng fue ascendido a Jinshi, pero ni siquiera se atrevió a ser asesor militar. Abrazó armas afiladas y era melancólico y apto para este suelo.
Sabía que tenía que haber una combinación. ¡Dong Shengmian! Cuando un marido conoce a un hijo, un hombre benévolo y justo lo aprecia; ¡Yan Qing y Zhao Zhishi trascendieron su naturaleza! Pero he probado las costumbres locales y sé que no son diferentes de las de la antigüedad. Hablemos del viaje de mi hijo.
¡Dong Shengmian! Sentí algo. Muéstrame las tumbas de reyes de todas las épocas y luego mira esta ciudad. ¿Hubo carniceros de perros en el pasado? Gracias de mi parte: "¡Mañana podré salir a ser funcionario!" Agradecimiento Este es un prefacio escrito por Han Yu a su amigo Dong Shaonan.
Cuando un amigo está a punto de emprender un largo viaje, es moda entre los literatos escribirle un prefacio, decirle algunas palabras de aliento y consuelo, o aprovechar la oportunidad para hacer algunas comentarios. Este prefacio tiene sólo poco más de cien palabras. Debido a que el autor es un maestro en los artículos, no solo el contenido es profundo, sino que también los giros y vueltas muestran excelentes habilidades.
El primer párrafo tiene tres significados. "Yan y Zhao Chang dijeron que muchas personas se sienten tristes y tristes" es el primer nivel.
La primera frase es extraordinaria. Esto decían los predecesores: "La primera capa de tinta está llena y la pluma es extraordinaria".
Tiene la función de recordar y cubrir el texto completo. El segundo piso, desde "La promoción de Jinshi de Dong Sheng" hasta "Poesía sobre la lluvia de peces", habla principalmente de las razones por las que Dong Shaonan fue a Hebei.
También se nota que lo hizo por necesidad. "Sé que debe haber una combinación" es el tercer nivel y las palabras son muy seguras.
Esto corresponde a la frase anterior "Yan Zhao llama a muchas personas tristes". "La gente que suspira" generalmente se refiere a figuras de primera clase en Jing Ke y Gao Jian.
Jing Ke y Gao Jianli fueron hombres caballerosos y dejaron hermosas palabras en la historia. En los antiguos Yan y Zhao, había muchos personajes de este tipo.
Dong Shaonan también es una persona íntegra y talentosa. Hay un poema en los poemas de Han Yu llamado "¿Adónde irá Dong Sheng?" que elogia la caballerosidad y la piedad filial de Dong Shaonan.
Estas personas, naturalmente, serán apreciadas y reutilizadas cuando vayan a Yanzhao. La parte secundaria también se puede dividir en dos niveles.
“Es una lástima que al hijo del marido no le vaya bien” a “Es una lástima que esté más allá de su naturaleza” son el primer nivel, lo que significa desear que Dong Shaonan realice su ambición en el viaje. Luego pasó al segundo piso y planteó la cuestión de "costumbres y hábitos".
Han Yu quiere decir que las costumbres de un lugar cambian con la educación. En la antigüedad, Dong Shaonan definitivamente se "llevaba bien" cuando iba a Yanzhao. Sin embargo, si va a Hebei hoy, no es seguro que pueda "llevarse bien".
Entonces, ¿cómo llegó Hebei a lo que es hoy? Han Yu no lo dijo y no le convenía decirlo. Simplemente planteó la pregunta "Mi conciencia maligna es la misma que la de Gu Yun" y le pidió a Dong que lo confirmara. Aunque no estaba claro, ya se insinuaba su verdadero significado.
La intención original de Han Yu era desaprobar que Dong Shaonan fuera a Hebei, porque Hebei en ese momento ya era una tierra de vasallos feudales. Después de la rebelión de Anshi en la dinastía Tang, los desastres en las ciudades feudales continuaron durante décadas. Después de que Tang Xianzong ascendiera al trono, sofocó las rebeliones de Wu y Shu y trató de unificar el país.
Pero en la provincia de Hebei aún se mantiene la situación de dominio de un partido. Este tipo de separatismo feudal destruyó la estabilidad y la unidad de la dinastía Tang y fue contra el desarrollo de la historia y los intereses del pueblo.
Han Yu se opuso al separatismo feudal, por lo que no aprobó que Dong Shaonan fuera a Hebei para convertirse en una ciudad vasalla. Aunque simpatizó con la experiencia de Dong Shaonan, le dio consejos por amor y le aconsejó que no se extraviara políticamente.
Debido a que era para despedirlo, Han Yu no pudo hablar demasiado directamente. Solo pudo persuadirlo de una manera sutil y eufemística, pero la implicación era muy clara. El último párrafo expresa además su desaprobación del plan de Dong Shaonan de ir a Hebei, pero las palabras siguen siendo muy implícitas.
Invitarlo a rendir homenaje a la tumba de Le Yi fue con la esperanza de que pudiera aprender de este antiguo ministro leal y heredar su legado.
Para los talentosos carniceros de perros que todavía viven recluidos, todavía quiero que les digan que si van a la corte imperial para convertirse en funcionarios, se quedarán en Beijing y contribuirán a la corte imperial.
Esta composición contiene mucho contenido rico, con capas claras, transiciones naturales, capas profundas y cambios infinitos. Su éxito radica en ser ingenioso, adecuado, coherente con el ambiente de despedida y no oscuro, logrando así el propósito de persuasión.
Su estructura es extremadamente compacta, el estilo de escritura cambia intrincadamente y los repetidos cánticos y suspiros hacen que el artículo sea más duradero e interesante. Todo esto realza el encanto de este prefacio.
2. Ensayo chino clásico sobre la despedida 1. "Veinte Anxi" de Wang Wei de la dinastía Tang
La lluvia de la madrugada humedeció el polvo de la tierra, la posada de la posada, las ramas y hojas de la posada, una hoja nueva.
Te aconsejo que tomes una copa de vino, no hay motivo para no salir de Yangguan.
Traducción:
Una lluvia primaveral por la mañana en la Acrópolis humedeció el polvo ligero y los sauces verdes alrededor de la casa de huéspedes estaban particularmente frescos.
Un viejo amigo te invita a tomar otra copa de despedida. No hay viejos amigos fuera de Yangguan West Road.
2. "Enviar a amigos" de Li Bai en la dinastía Tang
Las montañas verdes están ubicadas en el lado norte de la muralla de la ciudad y el agua con gas rodea el este. la ciudad.
Aquí nos despedimos y tú, como si perdieras a tu padre, vas a la deriva en el viento y viajas muy lejos.
Las nubes flotantes son como vagabundos, les gusta vagar, y la puesta de sol baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgica.
Con un gesto de su mano, se separaron el uno del otro. Su amigo a caballo lo llevaría en un largo viaje, soplando el largo viento, como si se resistiera a partir.
Traducción:
Montañas verdes atraviesan el norte de la ciudad y aguas blancas fluyen por el este de la ciudad.
Saldremos de aquí y, una vez lleguemos a Wanli, emprenderemos un viaje solitario.
Las nubes a la deriva son la concepción artística del caminante, mientras que el atardecer que no quiere ponerse es la nostalgia del viejo amigo.
Ahora que me despedí, solo podía escuchar el gemido del caballo callejero.
3. "Envía a Shen Zifu a Jiangdong" de Wang Wei de la dinastía Tang.
El cruce en ferry del río Liushu es escaso y el barquero rema hacia adentro.
Solo el mal de amores es como la belleza de la primavera, que te envía a casa desde el sur hasta el norte del río Yangtze.
Traducción:
Había pocos pasajeros en el ferry con hojas de sauce revoloteando, y el barquero remó y navegó hasta Qilin.
No te odio, solo te extraño, como el paisaje primaveral sin límites, siempre te enviaré a casa sin importar dónde estés en el sur o el norte.
4. "Adiós a Nanpu" de Bai Juyi en la dinastía Tang
En el sombrío y arduo trabajo de Nanpu, el viento otoñal es sombrío.
Mira atrás inmediatamente, mi corazón está roto, así que puedo irme y no mirar atrás.
Traducción:
En Nanpu, triste despedida, el viento otoñal es sombrío.
Si miras atrás una vez, te romperás el corazón, así que vete bien y no mires atrás.
5. "Una biografía de Du Shaofu" de Wang Bo de la dinastía Tang
Al otro lado del muro de las Tres Dinastías Qin, hay una capa de niebla y un río.
Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas.
Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño.
¿Por qué deambulas por la bifurcación del camino, niño?* * *.
Traducción:
La majestuosa ciudad de Chang'an guarda la tierra de las Tres Dinastías Qin, dominando el Reino Shu, y parece que se puede ver el quinto cruce del río Minjiang. a través de la confusa arena amarilla.
Dejándote con un amor infinito. Todos somos personas que estamos lejos de casa y salimos a ser funcionarios.
Mientras tengas amigos cercanos en el mundo, estarás cerca de tus vecinos incluso si estás lejos de este mundo.
Nunca te detengas en una bifurcación del camino, como un niño, triste y mojado de lágrimas.
3. Tao Yuanming, un artículo clásico chino sobre la despedida: Dado que la edad del sacrificio es sólo Ding Mao, no existe la pena de muerte legal.
Los días son fríos y las noches largas, el ambiente es desolador, los gansos vuelan y la vegetación es amarilla. Tao Zi renunciará al Salón Anti-Hong Kong y regresará a su hogar para siempre.
Mi querido amigo, siento compasión por el cielo y la tierra y camino con mis antepasados esta noche. Da vergüenza cocinar bien, la recomendación es clara.
La cara es oscura y el sonido más desértico. ¡Bueno! La inmensa masa, larga y formidable, es el espíritu de todas las cosas, y el resto son los hombres.
Por ser hombre, tengo mala suerte y muchas veces me quedo sin cubos de agua. Incluyendo a Ji, que canta con un salario, y Chaimen que canta, trabajo día y noche, metabolismo en primavera y otoño, hay comerciantes en el jardín que llevan semillas, pero la educación es complicada.
Yixin Sudu y Qi Yixi'an. El sol calienta demasiado en invierno y brilla intensamente en verano.
La diligencia me cansa y mi mente está siempre ociosa. Lotte estará dividida, incluso durante cientos de años.
Solo que en este siglo, a mi esposa le encanta, no le teme a nada y valora el tiempo. El corazón que vive en el mundo verá pensamientos después de la muerte.
Bueno, estoy solo. Una vez fui un extraterrestre. ¿Es culpa mía que tu mascota no sea tu propia gloria? Era pobre y estaba sola, bebía y escribía poesía.
Conoce tu destino y conoce tu destino, el dominio puede ser ignorado. Puedo vivir el momento sin odio.
Cuando tenga cien años, anhelo estar gorda. ¡Cuando sea mayor, volveré a enamorarme! Se acercan el verano y el invierno, y las fechas de la muerte son diferentes. Se casan por la mañana, y sus buenos amigos huyen por la noche y son enterrados en medio del campo para calmar sus almas. Caminé, balanceándome en la puerta de la tumba, humillado, mirando a mi nieto con una sonrisa ahorrativa, el contorno había desaparecido, la generosidad estaba lejos, los árboles no estaban sellados, el sol y la luna pasaban.
¿Es más importante la reputación de los primeros? La vida es realmente dura, ¿qué pasa con la muerte? Muy triste.
4. Traducción de despedida Afuera del Museo Clásico Chino, al lado del camino antiguo, la hierba es azul y el cielo es azul.
(Al lado de la antigua carretera en las afueras de Changting, la hierba es exuberante y el verde exuberante se ha extendido hacia el cielo.) El viento de la tarde sopla la flauta del sauce y el sol se pone sobre la montaña.
(La suave brisa del atardecer sopla suavemente los sauces, la música del flautín es intermitente y las capas de picos de las montañas se reflejan en el resplandor del sol poniente.) En el horizonte, al final del mundo, los amigos cercanos se han ido a la mitad (en el análisis final, todavía está en el rincón del suelo, todos mis amigos cercanos ya se han ido). Bebamos una copa de vino esta noche y nos despidamos de Menghan. Por favor, tómate una copa y despídete del bar. Aunque no está tan claro, todavía nos cuenta toda la alegría. Después de partir, resistirás solo la soledad en el sueño de esta noche. )
Afuera del pabellón, al lado del camino antiguo, la hierba es azul. (Al lado de la antigua carretera en las afueras de Changting, hay pastos exuberantes y el verde exuberante se ha extendido hasta el cielo.)
El viento de la tarde sopla la flauta del sauce y el sol se pone sobre las montañas. (La suave brisa del atardecer sopla suavemente los sauces, la música del flautín es intermitente y las capas de picos de las montañas se reflejan en el resplandor del sol poniente.) En el horizonte, en los confines de la tierra, se encuentran amigos cercanos. medio disperso (en el análisis final, todavía estoy en el rincón de la tierra. Todos mis amigos cercanos ya se han ido). Tomemos un trago de vino esta noche para despedirnos de Meng Han.
Por favor, tómate una copa y despídete del bar. Aunque no está tan claro, todavía nos cuenta toda la alegría. Después de partir, resistirás solo la soledad en el sueño de esta noche. ).