Las obras del Sr. Ye Jiaying son elegantes, populares y fáciles de entender, y a menudo pueden llevar a los lectores al ámbito de la apreciación del arte. Mucha gente se enamora de la literatura clásica simplemente porque leen los escritos de Ye Lao. Mucha gente creyó en el mito de que "la belleza nunca muere" después de presenciar el elegante comportamiento del Sr. Ye en el podio. Sin embargo, después de leer "Cinco conferencias sobre el loto", me di cuenta de que bajo su profundo conocimiento y elegantes modales, había un pasado difícil. Creo que la poesía clásica le ha dado fuerza a través de las vicisitudes y la perseverancia de los últimos 90 años. Tiene un vínculo indisoluble con el loto y es precisamente gracias a su espiritualidad que puede vagar libremente en el océano de la poesía clásica. La naturaleza de Buda en la cultura tradicional china le permite comprender la vida después de cultivar su mente y su naturaleza. Fue con la ayuda de dulces palabras y la iluminación budista que el Sr. Ye superó los problemas de su vida, obtuvo curación espiritual y escribió su propia, verdadera y hermosa vida.
Este libro* * * contiene los cinco discursos del Sr. Ye sobre el loto, que muestran la extraordinaria vida del Sr. Ye. A partir de él, podemos sentir el rico mundo interior del Sr. Ye: loto, poesía, Buda e iluminación, todo lo cual debemos comprender lentamente.
Flores y palabras
Los seres humanos no son hierba y árboles, ¿quién puede ser despiadado? Sin embargo, en la mente del Sr. Ye Jiaying, aunque las flores, las plantas y los árboles son cosas, también tienen sentimientos. Cada flor, planta y árbol tiene un mundo. Su comprensión y amor por la poesía antigua proviene de Ailian Theory. La vida del Sr. Ye parece estar acompañada de flores de loto de vez en cuando. Lotus inspiró la infancia de Ye Jiaying, lo que la hizo tener un vínculo indisoluble con la poesía clásica desde que era niña. Como tesoro de la cultura tradicional china, la poesía antigua contiene el carácter, la sabiduría y la cultivación de muchos literatos y poetas chinos antiguos. Esos capítulos transmitidos de generación en generación contienen el alma hermosa y el anhelo del poeta. Hay un viejo dicho: "La poesía expresa ambición y la poesía expresa emoción". Esta es generalmente mi impresión de la poesía clásica. Los poemas y canciones se utilizan principalmente para expresar emociones. Me avergüenza carecer de ese amor sincero y profundo por la literatura clásica.
El Sr. Jialing nació en 1924. Ha utilizado su vida para comprender la poesía clásica. Su misión en la vida es heredar la cultura clásica china y explicar a la gente el poder infinito y dador de vida que impregna la poesía clásica. Independientemente de la investigación teórica o la creación de poesía, en términos de enseñanza y educación de las personas, el Sr. Ye ha cultivado innumerables talentos para la patria. Hoy, a la edad de 90 años, todavía se mantiene en el podio y contribuye a la difusión de la cultura clásica china. Ye Jiaying ha amado la poesía toda su vida y está dispuesta a ser barquera de poesía clásica. Una vez dijo con franqueza: "La razón por la que todavía enseña a una edad tan avanzada es porque hay tantos tesoros en China, y ahora los jóvenes no pueden entrar, como regresar a Baoshan con las manos vacías. Esta es la tragedia de los jóvenes. gente."
《 El libro "Cinco conferencias sobre el loto" toma el loto como línea principal. A través de cinco conferencias alrededor del loto, describe la experiencia de vida del autor con la poesía clásica china y su increíble relación con Budismo. Aunque es sólo un libro delgado, la escritura es hermosa y la poesía es fragante. Cuando cerré el libro, lo que más me conmovió fue el sincero "corazón poético" del Sr. Ye: aprender poesía, discutir sobre poesía y enseñar poesía. Yaxian describió una vez a Ye Jiaying así: una persona con una mente cálida pero un espíritu frío, como un valle vacío y un lugar tranquilo. La formación de un temperamento tan hermoso está estrechamente relacionada con la educación del Sr. Ye desde la infancia. Cuando era niña, Ye Jiaying creció en una casa con patio en el viejo Beijing, pero la casa con patio profundo y cerrado era un pequeño mundo tranquilo y autosuficiente para ella. Cuando era niña, se quedaba con Zhuju día y noche y gradualmente desarrolló un carácter introvertido y tranquilo. Sumado a la influencia del buen ambiente familiar de una familia de eruditos, pudo calmarse y sentir la belleza de la poesía clásica. Después de ser admitida en la Universidad Católica Fu Jen, valoró aún más la educación china. Incluso después de asentarse finalmente después de haber sido desplazada, todavía sentía una gran pasión por la poesía. Este hombre de 90 años que ha pasado el cambio de siglo ha dedicado su vida a la creación e investigación de la poesía clásica. Es un conocido investigador de la "crítica" de la poesía clásica en el país y en el extranjero.
"Debido a los pensamientos dispersos de Qiu He sobre el valor de la vida, Ye Jiaying se asoció con el budismo. La vida de Ye Jiaying es como la vida de un loto. Es el recuerdo de la juventud y la iluminación y epifanía del budismo. El loto florece, florece , y cae sobre su cuerpo.
Un día de junio de 2003, visité a un antiguo compañero de clase de la Universidad de Nankai en Tianjin. Tuve la suerte de escuchar el discurso del Sr. Ye Jiaying y recordé vagamente el título. El tema del discurso fue "Mi destino con el loto y el budismo". Al principio pensé que una persona que ha estado asociada con el budismo desde la infancia se convertirá en Amitabha en el futuro, verá el mundo de los mortales, eliminará los desastres en su carrera y perderá toda esperanza. una vez que se dan cuenta de que hay malas consecuencias en la vida pasada, la gente hablará de esperar la otra vida y esperarla con ansias, el hogar espiritual y el cultivo de la felicidad y la sabiduría... Pero lo que me hace muy diferente es ese Maestro. Ye habla de su trágica experiencia de vida. Su vida es dura y tenaz. En su juventud, su madre biológica murió en un tren, su marido fue arrestado y encarcelado y su nuera de mediana edad murió en un accidente automovilístico. Una tras otra, todas estas malas noticias cayeron sobre esta mujer aparentemente débil. El dolor en sus hombros era extremadamente intenso. Se enfrentaba a desastres naturales y provocados por el hombre. Citando las palabras originales del Sr. Ye: “¿Quizás? Hay algunas cosas hermosas en mis poemas o ensayos. ¿Pero cuánta tristeza y dificultad tengo para tejer mi columna de babas? Los tiburones en el mar la desgarran en cuentas y la tejen en una hermosa seda. Es la seda más suave y hermosa del mundo. ”
El hombre de 90 años permaneció de pie toda la noche, de muy buen humor y admirable. Esa noche, el auditorio Nankai estaba lleno de gente, e incluso el pasillo estaba lleno de sillas plegables. Es difícil olvidar los rostros de la audiencia emocionada e interesada, que sollozaba felizmente en el auditorio. No podía escuchar la tristeza en el melodioso acento de Beijing del Maestro Ye "Orchid", "Fang Fei", "Heavy Rain". Windy", "Quién es verde en vitaminas", "Quién es encantador para las flores", "Tathagata es una ilusión", "Cómo pasar la vida", "El hermoso pájaro llama a Jialing" ". El Sr. Ye encontró inspiración budista en la poesía. Mientras se dejaba llevar, también enriquecía nuestro mundo emocional. Mientras mi corazón sea puro, las cosas externas no nos conmoverán. on the Sand": "Mi vida ha sido difícil, y mi corazón es como agua estancada, una vez en una copa profunda. .....Tan pronto como quiera volar, el viento soplará violentamente. "Aunque no puedo aprender este estado de ánimo, realmente lo anhelo.
Aunque el agua es ligera, es clara y paciente. Este es un estado de vida. El Sr. Ye es como el agua. De ella, siento que vi la belleza de la poesía y la iluminación de Buda traídas por dulces palabras. Ella transmitía un poder débil pero perseverante como el agua. Cerré el libro y le susurré solemnemente al centenario: Gracias.