La tesis de Xie Yingying

1. Panorama de la literatura alemana de posguerra "Literatura extranjera" 2.1980

2. La realidad en los sueños - Introducción a Kafka 3.1981

3. /1996)

4. Kafkiano - La obra y la realidad de Kafka (Literatura Extranjera, 1/1996).

5. El amor nos mantendrá vivos y nos alejará del miedo al mundo Hermann Hesse (literatura extranjera, 6/1997)

6. 6/1997)

7. Hesse y sus reseñas de libros (artículo de investigación suizo, 1998)

8. La historia desde abajo: sobre la escritura contra viento y marea de Günter Grass. Literatura extranjera 1/2000

9. Defensor del alma individual (ver: Pilgrim's Song - Ensayos sobre la poesía de Hesse, Beijing: China Radio and Television Press, 2001).

10. La poesía alemana en el contexto social contemporáneo. "Literatura extranjera" Número 2, 2002

11. Kafkiano - La obra de Kafka y la realidad. Las obras completas de Kafka Volumen 1. Shanghai Translation Publishing House, 2002

12. La tentación de la luz inmortal. Las obras completas de Kafka, volumen 2. Editorial de Traducción de Shanghai, 2002

13 Introducción a los Estados Unidos. Las obras completas de Kafka, volumen 2. Shanghai Translation Publishing House, 2002

14. Cuestionando el optimismo-desesperación. "Literatura extranjera" Número 3, 2003

15. Internalización del poder y socialización de las personas - Lea "El juicio de Kafka y Revista de literatura extranjera" Número 3, 2003

16. verdadera escritura de la historia: lea la poesía de Zagajevsky. Literatura extranjera Número 4, 2004

17. Desert Wolf (artículo). En: "Introducción a los clásicos literarios extranjeros", editado por Ye, Huaxia Publishing House, 2004, págs. 343-348.

16. Formas de poder en “El Castillo” de Kafka. "Foreign Literature Review" Número 2, 2005

17. Las huellas del topo gigante - Interpretación de "El maestro del pueblo" de Kafka. 2006 Revista de literatura extranjera

18. Realidad pesada y poesía pesada - Interpretación de la poesía de Winklova "Literatura mundial 4.2006"

19. Apreciación de la poesía alemana (ensayo breve) 15 artículos. Publicado: "Diccionario de apreciación de famosos poemas líricos chinos y extranjeros modernos", editado por Chen, Beijing Academy Press, 1989, págs. 165, 166, 167, 168, 172, 65438+. Páginas 182, 185, 190, 191, 214.

1. Editor: La canción del peregrino - Colección de poesía y prosa de Hesse. Beijing: China Radio and Television Press, 2001

2 Traducción; Volumen 4 de "Las obras completas de Kafka". Editorial de Traducción de Shanghai, 2002.

3. Traducción: Cielo nublado en Hesse. Véase "100 poemas clásicos en prosa extranjera", Wuhan: Editorial de Arte y Literatura de Changjiang, 2004-septiembre.

4 Traducción. Strausshaven: El beso de la literatura y el arte extranjeros olvidados Febrero de 2005

5. Traducción: "Gartrude" de Hesse (cotraductor: Bian Hong)

6. " (Cotraductor: Liu Yongqiang)

7 Traducción: Hesse (Cotraducción: Ding)

Las obras incluyen: "Lecturas seleccionadas de la literatura alemana moderna" (Volumen 1 y 2), (Libro de texto, en coautoría con Xue Siliang) Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras, 1987.