1. "Pregúntale a Liu Decimonoveno" de Bai Juyi de la dinastía Tang:
Vino nuevo fermentado de hormigas verdes, pequeña estufa de arcilla roja.
Está nevando por la noche, ¿puedes tomar una copa?
Interpretación: El vino de arroz recién elaborado es de color verde y fragante; la pequeña estufa de arcilla roja arde de color rojo brillante. Está oscureciendo y se avecinan fuertes nevadas. ¿Puedo tomar una copa? amigo!
2. "Bodhisattva Bárbaro" de Wei Zhuang de la dinastía Tang:
Te aconsejo que estés ebrio esta noche y no hables de los asuntos de mañana delante de ti.
Atesora el corazón del anfitrión, y el vino será profundamente afectuoso.
Tienes que preocuparte de que la fuga del resorte sea corta, no te quejes de que la copa de oro esté llena.
Cuánto puede ser la vida cuando bebes y ríes.
Interpretación: Te aconsejo que esta noche te emborraches antes de descansar, y no hables de los acontecimientos de mañana en la mesa de vinos. Simplemente aprecie el corazón del ahora entusiasta anfitrión, porque la copa de vino del anfitrión es profunda, al igual que su amistad.
Lo que me preocupa es que una noche primaveral de bebida alegre como esta sea demasiado corta. Ya no me negaré a decir que volviste a llenar demasiado mi copa de vino. Ya que hay vino para beber, pase lo que pase, hay que animarse. ¿Cuánto tiempo puede durar la vida?
3. "Nueve días de despedida" de Wang Zhihuan de la dinastía Tang:
El Jiting está desolado y hay pocos viejos amigos ¿dónde puedo escalar alto y despedirlos? ? ?
Hoy será lo mismo que el vino Fangju. Mañana será Duan Pengfei.
Hay muy pocos conocidos y viejos amigos en este lugar ventoso y rugiente. ¿Dónde podemos encontrar un lugar alto para ver a los amigos regresar a casa? Hoy todavía podemos reunirnos para beber el fragante vino con aroma a crisantemo, pero mañana nos iremos apresuradamente como un árbol revoloteando con las raíces rotas.
4. Ye Qingchen de la dinastía Song escribió "Felicitaciones a la Sagrada Dinastía·Liu Farewell":
Se dejó un vertido completo de vino verde para el rey. No regreses con prisa.
Una parte de belleza primaveral, dos partes de tristeza y una parte de viento y lluvia.
Las flores florecen y se marchitan, y cuantas de ellas nacen. Cantemos fuerte y dejemos de quejarnos.
No sé dónde nos volveremos a encontrar el año que viene cuando seamos peonías. ?
Interpretación: Lleno de vino verde claro, quédate unos días más y no te vayas con prisa. Las tres partes restantes están llenas de paisajes primaverales, las otras dos partes están llenas de tristeza y despedida, y la otra parte está llena de viento y lluvia miserables. Al ver las flores florecer y marchitarse cada año, ¿cuánto amor hay? Cantemos y bebamos y no hablemos de cosas tristes. Cuando las peonías estén en plena floración el próximo año, me pregunto dónde nos encontraremos.
5. Wang Wei de "Enviar al segundo enviado de la dinastía Yuan a Anxi?/Weicheng Song" de la dinastía Tang:
La lluvia de la mañana en Weicheng es ligera y polvorienta. y las casas de huéspedes son de color verde y sauce.
Te aconsejo que bebas otra copa de vino. No quedarán viejos amigos cuando dejes Yangguan en el oeste.
Interpretación: La ligera lluvia de la madrugada humedeció el polvo del suelo en Weicheng, y las ramas y hojas de los sauces en las tejas de Guanyi Qingtang estaban verdes y nuevas. Sinceramente le aconsejo a mi amigo que beba otra copa de vino. Será difícil encontrarse con viejos parientes cuando deje Yangguan hacia el oeste.