¿De quién es ese paraguas? ¿Puedes traducirlo del japonés al それはだれのですか?

¿Quién es el hombre que sostiene el paraguas? El significado de la expresión es el mismo~

Pero en esta oración, se traduce como それはだれのですか. Más apropiado es,

¿Porque a quién pertenece el paraguas? El énfasis está en "paraguas", pero la oración original no tiene este énfasis ~