Estructura jerárquica
Este artículo se puede dividir en dos partes. Primera parte (primer párrafo): Escribe sobre el miedo y la precaución del tigre cuando vio por primera vez el burro que acababa de ser transportado a Guizhou. Segunda parte (segundo párrafo): Escribe la historia del tigre que gradualmente prueba al burro, lo comprende y finalmente se lo come.
Piensa
1. ¿El análisis muestra que el artículo comienza a explicar específicamente el significado de "Burros en Guizhou" para el desarrollo de la historia? Toda la historia es una pelea entre un tigre y un burro. Las dos imágenes elegidas por el autor son muy típicas: el tigre es muy feroz; el burro es un incompetente. Si se comiera de un bocado, la historia no se formaría. Al comienzo del artículo se ofrece una definición: "No hay burros en Guizhou", lo que permite a los lectores ver claramente que la historia tiene lugar en un entorno tan específico. El tigre es muy feroz, pero por el momento no sabe la verdad sobre el burro; el burro es un incompetente, pero por el momento puede engañar a la gente con su enorme apariencia. El tigre comprende paso a paso; el burro se revela paso a paso, y finalmente conduce al final de la historia, mostrando así el tema establecido. Por tanto, no es difícil entender que estas tres palabras al principio son el presagio y resumen de todo el artículo, y son un primer paso importante para que la estructura del artículo completo sea rigurosa y completa. 2. Lea el texto detenidamente y dé ejemplos para ilustrar el uso que hace el autor de verbos precisos, concisos y vívidos para describir los rasgos de carácter valiente e ingenioso del tigre. El lenguaje de este artículo es preciso, conciso y vívido. Por ejemplo, algunos verbos se utilizan apropiadamente para describir el carácter valiente e ingenioso del tigre. Tan pronto como el burro llegó a Guizhou, el tigre comenzó a observar sus movimientos y expresiones. Esta es una forma de autoprotección y una forma segura de observación frente a una persona fuerte, lo que resalta la cautela, la estabilidad y el cuidado de Shuhu. "No te atrevas a pelear antes o después de salir". El tigre estaba alerta. "(El tigre está feliz, contemos los números)" trata sobre el ingenio y la confianza en sí mismo del tigre. "El desgarrador" trata sobre la iniciativa y la exploración audaz del tigre. "Salta, rómpele la garganta, haz lo mejor que puedas". sobre el tigre La valentía y el coraje En resumen, los rasgos de carácter de los tigres que se atreven a luchar bien están escritos en la literatura de imágenes 3. Este artículo está dividido en seis niveles. Creo que Dios le tiene mucho miedo. beneficiándose, porque está muy feliz 4. ¿Qué descripción utiliza el artículo para representar la imagen del tigre de una manera detallada y realista? ¿Qué describe el artículo sobre el burro rascándose? De manera detallada y realista a través de descripciones psicológicas y de acción. La descripción del burro capta vívidamente su enorme tamaño y sus "cacareos" y "pezuñas". 5. ¿Cuál es la moraleja de este artículo que señala quienes parecen serlo? Son virtuosos y talentosos. Como los "burros de Guizhou", usar sus lamentables trucos para luchar contra las personas verdaderamente poderosas solo conducirá a su propia destrucción. Satiriza a los arrogantes o ciegamente arrogantes, señalando que seguramente perecerán. 6. "Los burros de Guizhou". "¿Es una fábula de la que evolucionó el modismo? El burro está al límite de su ingenio.
Edita la introducción del autor de este párrafo.
Escritor famoso
Liu Zongyuan, nombre de cortesía Zihou, fue un escritor famoso de la dinastía Tang de China. Era conocido como "Liu Hedong", también conocido como "Liu Liuzhou". relacionado con Han Yu, Ouyang Xiu, Su Xun, Su Shi, Su Che, Wang Anshi, Zeng Gong también es conocido como uno de los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song". Escribió más de 600 poemas en su vida. , y sus logros son mayores que los de la poesía.
Expresa emociones extremadamente profundas en un estilo sencillo y presenta una apariencia única. Como es un poeta que se preocupa por la realidad y simpatiza con la gente, puede escribir poemas con significado social y valor artístico sin importar cuál sea el tema. Yan Yu, un poeta de la dinastía Song, dijo: "En la dinastía Tang, sólo los que eran tontos eran los saoístas". Liu Zongyuan heredó y llevó adelante la tradición de los poemas y poemas de Qu Yuan. Su poesía no sólo utiliza formas tradicionales, sino que también hereda el espíritu de Qu Yuan. Esto puede deberse a que aunque estén separados por miles de años, tienen similitudes en pensamientos, experiencias, aspiraciones, personalidades, etc. El "Viejo Libro de Tang" dice que Liu Zongyuan era "un fugitivo con una vida dura (hogar B). Hay docenas de ensayos que expresan el dolor del poeta y escriben narrativas emocionales. La emoción debe estar en las palabras, y los lectores sentirán simpatía ". Y los poemas y poemas de Qu Yuan son muy similares. "Nueve poemas" y "Diez poemas" de Liu Zongyuan son de hecho obras maestras de la literatura de estilo fu de la dinastía Tang. Ya sea que se centre en expresar sentimientos o recitar cosas, todos son sinceros y ricos en contenido. Entre sus obras representativas se encuentran "Tres Mandamientos" (Linjiang Elk), "Guizhou Donkey", "Yongmou Rat", "Biografía", "Rumors", etc...
Ocho grandes maestros del Tang y el Song Dinastías
La prosa de Liu Zongyuan es tan famosa como la de Han Yu. Junto con Liu Han, Ouyang Xiu y Su Shi en la dinastía Song, es conocido como los "ocho grandes ensayistas de las dinastías Tang y Song". Se les puede considerar los ensayistas más destacados de la historia de China. Durante la dinastía Tang Media, Liu Zongyuan y Han Yu iniciaron el mundo literario y lideraron un antiguo movimiento de prosa. En cuanto al contenido del artículo, propusieron "la unidad de la literatura y el taoísmo" y "la unidad de la literatura y el taoísmo" para abordar las deficiencias de la prosa paralela, como su falta de contenido y su vacío. "Grita si hay injusticia", y está lleno de espíritu crítico para eliminar las carencias de la época. En cuanto a la forma del artículo, se propone innovar el estilo y romper las limitaciones de la prosa paralela. sobre la longitud de las oraciones, se requiere un lenguaje innovador para "hablar" y "debe hablar" Además, también señaló que primero "levantarse" y luego "levantarse". una propuesta literaria progresiva. En su práctica creativa, Han y Liu crearon muchas obras excelentes con contenido rico, habilidades hábiles y un lenguaje conciso y vívido. El antiguo movimiento en prosa de Liu Han tuvo una profunda influencia en las generaciones posteriores. Liu Zongyuan también dejó excelentes obras para las generaciones posteriores. Expresa los sentimientos de la gente sobre la belleza natural y enriquece el nuevo campo de la prosa clásica que refleja la vida, estableciendo así el estatus del paisaje como un género literario independiente en la historia de la literatura. Por sus logros artísticos, ha sido recitado por personas a lo largo de los siglos. Además de poemas alegóricos, Liu Zongyuan también escribió muchas fábulas, como "El burro en Guizhou" y "El ratón en Yongmou", que también se han hecho famosas. fábulas antiguas. "Las habilidades del burro son pobres" se ha convertido en un modismo que casi todo el mundo conoce. Algunas fábulas son muy breves, pero se han transmitido a través de los siglos, al igual que sus paisajes. Pensador
Además de sus logros literarios, Liu Zongyuan también es un pensador famoso. Una persona que participa activamente en la innovación política debe ser un pensador. Las obras filosóficas de Liu Zongyuan incluyen "Fei Guoyu", "Zhen Mi". , "La teoría de las estaciones", "La teoría del cielo", "La teoría del cielo", etc. En la obra, Liu Zongyuan adoptó una actitud negativa hacia la teoría "Xia, Shang y Zhou" defendida por Dong Zhongshu, un gran erudito de la dinastía Han. Denunció a grandes hombres como Dong Zhongshu como "historiadores brujos" y lo acusó de "confundir a las generaciones futuras". Se opuso a las teorías de la providencia, el destino y el cielo. La teología crítica enfatiza los asuntos humanos y reemplaza a "dios". " con la "gente". Esto fue muy valioso en la sociedad feudal donde dominaba la superstición teológica hace más de 1.000 años. Liu Zongyuan también transformó la crítica de la teología en una crítica de la política, utilizando la simplicidad. El punto de vista materialista explica la relación entre El cielo y el hombre y critica la teoría idealista del destino. Sus pensamientos filosóficos estaban en línea con el desarrollo de la productividad social y el nivel de las ciencias naturales en ese momento. Desarrolló el antiguo ateísmo materialista simple a una nueva altura a mediados de la dinastía Tang. Un pensador destacado. Algunas de las obras sociales y políticas de Liu Zongyuan son la encarnación específica de sus pensamientos políticos y un medio para que participe en las luchas políticas. "Feudalismo" es el artículo político más famoso de Liu Zongyuan, que se centra en la disputa entre los pueblos. El sistema feudal y el sistema de condados Liu Zongyuan cree que toda la historia social es un proceso de desarrollo natural, con una tendencia inevitable de desarrollo objetivo que es independiente de la voluntad humana.
El sistema de enfeoffment expuso varios inconvenientes graves, pero el nuevo condado y el sistema de condado pudieron superar las deficiencias del sistema de enfeoffment y fue superior y progresivo, apoyando así eficazmente el condado y el sistema de condado. La evaluación de Qin Shihuang también refleja la naturaleza progresista del pensamiento político de Liu Zongyuan. Tratados políticos como "Seis grandes contradicciones" y "Jin Wen" defendían la meritocracia y se oponían a los privilegios hereditarios. Incluso creían que el emperador debería corregir sus errores en el empleo. Su idea de conceder gran importancia a la guerra agrícola también es muy destacada, y concede gran importancia a persuadir a los agricultores para que construyan proyectos de conservación del agua y beneficien a la gente. Liu Zongyuan admiraba el confucianismo, pero no defendía el dominio de una sola familia. Muchas de sus observaciones parten a menudo del punto de vista del compromiso y la reconciliación, y proporcionan una interpretación armoniosa del confucianismo, el budismo, el taoísmo y otras doctrinas. Esto es lo que distingue sus pensamientos de los de otros pensadores.
Edita este párrafo "El Eterno Ratón"
Texto original
Siempre habrá una persona que le tenga miedo al sol y sea diferente a las demás. Creo que mi vida merece un niño, un ratón y un niño dios porque amo los ratones. Si no tienes perros y gatos, no mates ratones. Si estás cocinando en un granero y sabes matar ratones, no preguntes. Porque los ratones se dicen unos a otros que todos van a ir a una determinada casa y que no hay nada de malo en estar llenos. En cierta habitación no había utensilios ni ropa y una gran cantidad de ratas comían y bebían. Seguían a la gente durante el día, robaban cosas y peleaban por la noche, haciéndolos tan ruidosos que no podían dormir. Cuando tenía unos años, cierta familia se mudó a otro estado. Cuando las generaciones futuras vengan a vivir allí, las ratas seguirán siendo las mismas. El hombre dijo: "Es realmente malvado, especialmente el robo y la violencia. ¿Y por qué?" Fingió cinco o seis gatos, cerró la puerta, quitó las tejas para llenar el agujero y compró un gato para atraparlo. Matar ratas como montículos, abandonar el escondite y dejarlo maloliente durante meses. ¡Vaya! ¡Él hace de su plenitud y ausencia de daño su constante!
Traducción
Había un hombre en Yongzhou que tenía miedo de violar los tabúes japoneses, y había muchos tabúes y supersticiones. Creía que el año en que nació era el año de Zi, y que la rata era el dios de Zi, por lo que amaba mucho a las ratas. No se permiten perros ni gatos en la casa y los sirvientes tienen prohibido cazar ratas. El almacén y la cocina de la casa quedaron a merced de las ratas. Entonces los ratones se dijeron unos a otros que ratones de fuera de la ciudad vendrían a su casa y que no haría ningún daño comer y beber algo. Este hombre no tiene nada en su casa, ni una sola prenda perfecta en su armario; todo lo que come y bebe lo dejan las ratas. Las ratas suelen moverse con las personas a plena luz del día. Por la noche masticaba, mordía y golpeaba, haciendo ruidos extraños que mantenían a la gente despierta. Él nunca se aburre. Después de unos años, el hombre se mudó a otro lugar. Más tarde se mudó otra familia, pero las ratas seguían siendo tan feroces como antes. El recién llegado dijo: "Estas cosas que hacen el mal en la oscuridad son muy problemáticas, pero ¿por qué se desarrollaron hasta este punto?". Pidió prestados cinco o seis gatos, cerró la cerca superior, derribó los ladrillos y echó agua en las madrigueras de los ratones. , contrató sirvientes para buscar por todas partes. Las ratas muertas fueron amontonadas como una colina y sus cadáveres fueron arrojados a un lugar remoto, donde el olor se disipó durante varios meses. ¡Bueno! Estos ratones pensaron que podrían vivir una vida de abundancia y sin desastres.
Significado
El primer ángulo: cualquiera que dañe a otros, incluso si puede encontrar un "paraguas protector" que dure un tiempo, este tipo de protección no durará mucho, y al final no terminarán bien. El segundo ángulo: no podemos en absoluto tolerar ni comprometer a esas malas personas y cosas malas, pero debemos enfrentarlas con valentía y luchar resueltamente contra ellas, y no debemos ser supersticiosos. No podemos permitir que actúen imprudentemente. Para usar una analogía, el éxito de un villano puede ser arrogante por un tiempo, pero no puede durar mucho. Los villanos que dependen de la fuerza serán completamente eliminados. La rata de Yongmou es una metáfora de una rata que piensa que está "alimentada e inofensiva", señalando que es "originalmente así" y "alimentada e inofensiva" será completamente eliminada. Esta fábula constituye una sátira profunda y poderosa sobre los feos sentimientos humanos de la clase feudal explotadora, los burócratas indulgentes y la gente fea que campa a sus anchas por un tiempo.
Edite este párrafo "Alce junto al río"
Texto original
La gente junto al río consiguió alces y ganado. La entrada, los perros codician, están aquí. Estaba enojado y arrogante. Naturalmente, cargué al perro ese mismo día y aprendí a lucirme y a no moverme. Juega un rato. Con el tiempo, todos los perros quedaron satisfechos. El alce creció un poco y me olvidé de mí mismo. Creo que los perros son buenos con mis amigos, pero también lo son con mis sirvientes. El perro tiene miedo de su dueño y es muy bueno lanzando pelotas, pero de vez en cuando saca la lengua. Tres años más tarde, los alces salieron y había muchos perros en el camino, todos queriendo jugar. Cuando el perro extranjero lo vio, se puso feliz y enojado, y lo mataron a golpes, dejando un desastre. Los alces nunca se darán cuenta.
Traducción
Un cazador del condado de Qingjiang, provincia de Jiangxi, atrapó un alce joven y se lo llevó a casa para criarlo. Tan pronto como entró, se acercó un grupo de perros, babeando y levantando la cola. El hombre se enojó mucho y amenazó a los perros. A partir de entonces, el dueño mantuvo al cervatillo cerca del perro todos los días, para que éste pudiera verlo bien y no lastimarlo. Más tarde, poco a poco se permitió que los perros y los alces jugaran juntos. Después de mucho tiempo, el perro hizo lo que su dueño quería. A medida que el alce creció, olvidó que era un ciervo y consideró al perro como un amigo. A menudo chocaba con el perro, rodaba por el suelo y se acercaba más y más. Debido a que los perros tienen miedo de sus dueños, son muy amigables cuando juegan con los alces y bajan y levantan la cabeza con los alces. Sin embargo, a menudo se lame los labios en un intento de comerse al alce. Tres años más tarde, el alce salió de su casa y vio un grupo de perros salvajes en el camino. Inmediatamente corrieron a jugar con ellos. Los perros salvajes se alegraron y se enojaron cuando vieron el alce, así que lo mataron y se lo comieron juntos. Los cadáveres de los alces quedaron esparcidos en el camino y el alce no entendió por qué murió hasta su muerte.
Significado
El autor odia profundamente a las fuerzas conservadoras feudales y sus secuaces, y utiliza fábulas para satirizarlos y exponerlos profundamente. A través de esta fábula, el autor satiriza agudamente a esas personas pequeñas que confían en el poder y se dejan llevar, y señala su destino condenado. La palabra "morir" no sólo expresa el disgusto del autor, sino que también describe la lástima y la tristeza del alce. La escritura de esta fábula destaca las descripciones detalladas y realistas y las descripciones psicológicas como "la alegría y la ira de los perros extranjeros", y utiliza pinceladas antropomórficas para describir las actividades psicológicas del perro. La razón por la que el alce es tan terco es porque cuando se divertía, olvidaba la naturaleza de su propia especie y no aprendía a distinguir entre nosotros y el enemigo.