Natsume de Natsume de Natsume.
Rey: Oh, うれしいなあ. ところで,-Dictado (2)
ぇぇぇものはきですよ Natsume どこかぃぃごじですか.
Wang: La gente conoce la cocina, los restaurantes y los restaurantes de Sichuan. . そのとてもぉぃしですよ.
Natsume de ぜひってみたぃわ.へぇ
Traducción:
Kinoshita: Hola, soy Kinoshita. Lo siento...
w: Te estaré eternamente agradecido. Soy Xiao Wang de la Compañía Comercial de Shanghai.
Kinoshita: Ah, es el Sr. Wang. No, gracias por tu preocupación. Los suéteres de mujer enviados a Japón el mes pasado fueron muy populares. Gracias a ti, se está vendiendo bien.
Wang: ¿En serio? Genial. Continuaremos produciendo buenos productos en el futuro, así que cuídenos. Por cierto, señorita Kinoshita, ¿está disponible este jueves por la noche?
Kinoshita: ¿Este jueves?
Wang: Sí. Si es conveniente, ¿qué tal si comemos juntos?
Kinoshita: Lo siento, tengo una cita ese día.
Wang: ¿En serio? Eso es una lástima.
Kinoshita: Si es viernes, estoy libre.
Wang: ¿Qué tal el viernes?
Kinoshita: Está bien.
Wang: Genial. Estoy tan feliz. Por cierto, ¿puede la Sra. Kinoshita comer comida picante?
Kinoshita: Sí, me gusta especialmente la comida picante. ¿Sabes dónde está una buena tienda?
Wang: Conozco un restaurante muy popular de Sichuan. Esa tienda tiene buen sabor.
Kinoshita: ¿En serio? Entonces debes ir a verlo.
Uh:
Suéter de mujer: Suéter de mujer
Juez: Evaluación
新ぃもの: Malatang.
ごじですか: (un honorífico por "Comprender ってぃますか") ¿Lo sabes?
Diálogo 2
La señorita Sato invitó a Xiao Wang a cantar karaoke, pero Xiao Wang estaba dispuesto a negarse. )
Sato: Wang, Jin Yao, Japón,
Wang: (1)
Sato: ぇぇそぅなの chino, japonés, japonés. esperar. 王どうにかならない?
王:Ah-dictado (2)
Sato: わかった.金光日, デートするんでしょぅ?
Wang: ¡Ah! Kinoshita no come, no cocina, no cocina, no cocina.
Sato:そぅなの.へぇァパレルのさんとにくのOsaka? Esa es una mujer hermosa.
Rey: Sato, qué vergüenza, qué vergüenza, qué vergüenza, qué vergüenza.
Sato: ぃぃわよぁぁ, がべたぃなぁ.
Rey: Oh, hoy, どぅですか.
Sato: はぃ¡んで! Una carrera incompleta, señor.
Rey: Sato
Sato: はぃはぃわかってるわよ. Hoy estoy enamorado, estoy enamorado, estoy enamorado, estoy enamorado.
Traducción:
Sato: Xiao Wang, vayamos al karaoke este viernes. ¿Vamos juntos?
Wang: Ah, fue un poco incómodo ese día.
Sato: ¿En serio? China y Japón celebrarán un concurso de karaoke. Si no vienes, significa que no tenemos suficiente mano de obra. ¿Puedes intentar ganarlo?
Wang: Lo siento. Tengo muchas ganas de ir, pero tengo algo importante que hacer ese día, así que...
Sato: Lo entiendo. El viernes es una cita, ¿verdad?
Wang: ¡No es una cita! Quiero cenar con la señorita Kinoshita.
Sato: ¿En serio? ¿Cena con la Sra. Kinoshita de ropa de Osaka? Ella es una belleza.
Wang: Señorita Sato, por favor ayúdenos a mí y a la dama a mantener este secreto. Me siento muy avergonzado.
Sato: Está bien. Ah, tengo muchas ganas de comer comida de Hong Kong.
Wang: Lo entiendo. ¿Cómo estuvo esta noche?
Sato: ¡Está bien, estoy tan feliz! Sin horas extras, no hay problema.
Wang: Señorita Sato, este asunto realmente debe mantenerse en secreto.
Sato: Está bien, está bien, lo entiendo. Habla sobre el amor esta noche.
Uh:
Número de personas: Número de personas
Dentro de にする: Mantenlo en secreto.
Vergüenza: Lo siento, tímido.
Combinación de idiomas: Capaz de hablar.