frases japonesas para invitar a otros a participar en eventos (2)

Rey: Kim Yaori

Natsume de Natsume de Natsume.

Rey: Oh, うれしいなあ. ところで,-Dictado (2)

ぇぇぇものはきですよ Natsume どこかぃぃごじですか.

Wang: La gente conoce la cocina, los restaurantes y los restaurantes de Sichuan. . そのとてもぉぃしですよ.

Natsume de ぜひってみたぃわ.へぇ

Traducción:

Kinoshita: Hola, soy Kinoshita. Lo siento...

w: Te estaré eternamente agradecido. Soy Xiao Wang de la Compañía Comercial de Shanghai.

Kinoshita: Ah, es el Sr. Wang. No, gracias por tu preocupación. Los suéteres de mujer enviados a Japón el mes pasado fueron muy populares. Gracias a ti, se está vendiendo bien.

Wang: ¿En serio? Genial. Continuaremos produciendo buenos productos en el futuro, así que cuídenos. Por cierto, señorita Kinoshita, ¿está disponible este jueves por la noche?

Kinoshita: ¿Este jueves?

Wang: Sí. Si es conveniente, ¿qué tal si comemos juntos?

Kinoshita: Lo siento, tengo una cita ese día.

Wang: ¿En serio? Eso es una lástima.

Kinoshita: Si es viernes, estoy libre.

Wang: ¿Qué tal el viernes?

Kinoshita: Está bien.

Wang: Genial. Estoy tan feliz. Por cierto, ¿puede la Sra. Kinoshita comer comida picante?

Kinoshita: Sí, me gusta especialmente la comida picante. ¿Sabes dónde está una buena tienda?

Wang: Conozco un restaurante muy popular de Sichuan. Esa tienda tiene buen sabor.

Kinoshita: ¿En serio? Entonces debes ir a verlo.

Uh:

Suéter de mujer: Suéter de mujer

Juez: Evaluación

新ぃもの: Malatang.

ごじですか: (un honorífico por "Comprender ってぃますか") ¿Lo sabes?

Diálogo 2

La señorita Sato invitó a Xiao Wang a cantar karaoke, pero Xiao Wang estaba dispuesto a negarse. )

Sato: Wang, Jin Yao, Japón,

Wang: (1)

Sato: ぇぇそぅなの chino, japonés, japonés. esperar. 王どうにかならない?

王:Ah-dictado (2)

Sato: わかった.金光日, デートするんでしょぅ?

Wang: ¡Ah! Kinoshita no come, no cocina, no cocina, no cocina.

Sato:そぅなの.へぇァパレルのさんとにくのOsaka? Esa es una mujer hermosa.

Rey: Sato, qué vergüenza, qué vergüenza, qué vergüenza, qué vergüenza.

Sato: ぃぃわよぁぁ, がべたぃなぁ.

Rey: Oh, hoy, どぅですか.

Sato: はぃ¡んで! Una carrera incompleta, señor.

Rey: Sato

Sato: はぃはぃわかってるわよ. Hoy estoy enamorado, estoy enamorado, estoy enamorado, estoy enamorado.

Traducción:

Sato: Xiao Wang, vayamos al karaoke este viernes. ¿Vamos juntos?

Wang: Ah, fue un poco incómodo ese día.

Sato: ¿En serio? China y Japón celebrarán un concurso de karaoke. Si no vienes, significa que no tenemos suficiente mano de obra. ¿Puedes intentar ganarlo?

Wang: Lo siento. Tengo muchas ganas de ir, pero tengo algo importante que hacer ese día, así que...

Sato: Lo entiendo. El viernes es una cita, ¿verdad?

Wang: ¡No es una cita! Quiero cenar con la señorita Kinoshita.

Sato: ¿En serio? ¿Cena con la Sra. Kinoshita de ropa de Osaka? Ella es una belleza.

Wang: Señorita Sato, por favor ayúdenos a mí y a la dama a mantener este secreto. Me siento muy avergonzado.

Sato: Está bien. Ah, tengo muchas ganas de comer comida de Hong Kong.

Wang: Lo entiendo. ¿Cómo estuvo esta noche?

Sato: ¡Está bien, estoy tan feliz! Sin horas extras, no hay problema.

Wang: Señorita Sato, este asunto realmente debe mantenerse en secreto.

Sato: Está bien, está bien, lo entiendo. Habla sobre el amor esta noche.

Uh:

Número de personas: Número de personas

Dentro de にする: Mantenlo en secreto.

Vergüenza: Lo siento, tímido.

Combinación de idiomas: Capaz de hablar.