Notas sobre los poemas de Hanshan de Xiang Chu. Zhonghua Book Company, primera edición en marzo de 2000. El libro tiene 641.000 palabras. Texto de revisión, bibliografía,
Apéndice (que recopila el prefacio, posdata, narrativa y preparación de los poemas de Hanshan) 1036 páginas, prefacio, índice de poesía, etc.
Página 113. El primero es "Hanshan Tu" y la cuarta edición de "Hanshan Zi" recopilada por Zhou y distribuida en el Museo Nacional de Tokio, Japón.
Poemas, cuatro colecciones de poemas de Hanshan recopilados en el palacio imperial, y poemas e imágenes de Jinghanshan.
Este libro no es sólo uno de los últimos trabajos del profesor Xiang Chu, sino también el último y más importante logro de la investigación de Hanshan en los círculos académicos nacionales y extranjeros. También es un logro notable en los campos de la literatura china, el budismo, la lingüística, la compilación de libros antiguos e incluso en todo el campo de la investigación cultural.
¿Quién es Han Shan? Algunos libros de texto de historia literaria compilados en el siglo pasado no lo cubren. Los poemas de Hanshan tuvieron poco impacto social cuando fueron producidos en la dinastía Tang, pero a veces fueron citados por maestros zen para transformar a las personas. En la dinastía Song, comenzó a ser amado e imitado por literatos como Wang Anshi, Su Shi, Huang Tingjian, Lu You, Zhu Zhu, etc., pero no ganó un lugar en la literatura ortodoxa. Después del Movimiento del 4 de Mayo, cuando Hu Shi y otros defendieron la literatura vernácula, esta atrajo la atención de los círculos académicos, pero pronto guardó silencio. Pero la poesía Hanshan ha sido valorada y elogiada en Japón durante cientos de años. En las décadas de 1950 y 1960, la "Generación Beat" de Estados Unidos tomó a Hanshan como su ídolo. Hoy en día, aunque la fiebre Hanshan en Occidente ha disminuido, Hanshan es tan famoso como Qu Yuan, Li Bai, Du Fu, Su Shi y otros grandes poetas, y su posición en la literatura mundial se ha consolidado.
En los círculos académicos occidentales, la introducción y traducción de los poemas de Hanshan comenzó en la década de 1950. Por ejemplo, "Twenty-seven Hanshan Poems" (Veintisiete poemas de Hanshan) de Arthur Waley se publicó en "Encounter". Volumen 3, Número 3 (septiembre de 1954), páginas 3-8 principalmente traducción. Burton Watson, "Hanshan: Cien poemas de Hanshan" (Hanshan: Cien poemas del poeta Hanshan de la dinastía Tang), Nueva York: Grove Press, 1962, traducción e introducción. El origen de la investigación en profundidad sobre la poesía Hanshan es la "Investigación sobre las montañas frías" de Wu Qiyu, que se publicó en Ta Kung Pao, volumen 45, números 4 y 5 (1957), págs. A continuación, Gary Wesley Snyder (Snyder, Gary) publicó "Riprap & Cold Mountain Poems", categoría 7, San Francisco: Four Seasons Foundation, 1966. Al entrar en la década de 1970, Roberta (Stalberg, Roberta) escribió su tesis doctoral (ph. D. Diss) "La colección de poesía Cold Mountain de la Universidad Estatal de Ohio". En 1983, salió la versión traducida de "Hanshan Poems" de Hongsong. Port Townsend: Barrancas del Cobre. Un logro relativamente reciente son Los poemas de Hanshan: una traducción completa y comentada de Hanshan traducida y comentada por Robert Henrik. Véase Serie SUNY sobre estudios budistas, Albany: State University of New York Press, 1990.
Los principales resultados de investigación en Japón en el siglo pasado incluyen: "Hanshan Poetry" de Watanabe Xuhai, segunda edición de la librería Jingwenshe, 1933. Traducción de los poemas de Hanshan por Ota Tzanso, Librería Hikoboshi de Tokio, primera edición 1934. "Hanshan" traducido y anotado por Ya es el quinto volumen de la "Antología de poetas chinos". Fue publicado por primera vez en 1958 por la librería Hikobo en Tokio y reimpreso en 1961. "Hanshan Shi" traducido por Matsumura Kensuke y Ang pertenece a la primera y tercera categoría de citas Zen, Tokyo Zhumo Shobo, 1970. Además, en la década de 1990 apareció otra monografía de investigación. Entre 65438 y 0989, también apareció en Corea "Hanshan Poetry (Sociedad Mundial)" traducida por Kim Dal-jin e interpretada por Choi. Impulsado por el auge del estudio de los poemas chinos y occidentales de Hanshan, se han publicado varios libros en China continental y la provincia de Taiwán, como "An Interpretation of Cold Mountain Poems" editado por Zeng Puxin, primera edición de la librería Huaguang, Hualien, Taiwán. , 197112.30. "Investigación sobre la poesía de las montañas frías" de Chen Huijian, Librería Dongda de Taipei, segunda edición, septiembre de 1989. "Cotejo de poemas de Hanshan" de Qian Xuelie, Guangdong Higher Education Press, primera edición, 199110. "Guo Peng Hanshan Poetry", Editorial Changchun, primera edición en marzo de 1995. "Revisión de los poemas de Hanshan" de Qian Xuelie, Editorial de libros antiguos de Tianjin, primera edición en julio de 1998. La calidad de las obras anteriores es desigual, buena y mala.
65438-0992 El profesor Victor H. Mair de la Universidad de Pensilvania en Estados Unidos hizo una comparación y evaluación exhaustivas de la "Traducción completa de Hanshan Poems" de Robert y otras obras.
Este artículo cree que desde la perspectiva del estudio de los poemas de Hanshan, podemos ver una deficiencia importante en el mundo de la sinología: ignorar casi por completo el lenguaje hablado y los componentes vulgares en el "Diccionario de lengua vulgar china medieval", centrándose demasiado en Se ignoran los caracteres chinos individuales y se ignoran los participios. Se ignoran las características gramaticales de la vulgaridad china medieval. [1]
La principal contribución de "Annotations to Hanshan Poetry" es que compensa este enorme arrepentimiento lingüístico en la investigación occidental sobre la poesía Hanshan e incluso en la investigación de la sinología occidental. La poesía Hanshan es uno de los materiales básicos para estudiar el lenguaje hablado en la dinastía Tang. Como todos sabemos, el profesor Xiang Chu es un experto en el estudio de dichos comunes de las dinastías Tang y Cinco. Es bueno haciendo un uso extensivo de varios documentos tradicionales, incluidos clásicos extranjeros como el budismo y el taoísmo, así como documentos culturales populares, para realizar análisis detallados de palabras coloquiales difíciles de encontrar, especialmente aparentemente ordinarias. La Anotación de poemas de Hanshan continúa y desarrolla esta tradición. Poesía Hanshan No. 076: "Hay personas con apellidos Han que anhelan los nombres". El profesor Xiang cree que la palabra "Han" es un término despectivo para los hombres, que se originó a partir del desprecio por el pueblo Han por parte del pueblo Hu en el Dinastías del Norte. Debido al uso prolongado, los Han también se llaman entre sí "Han", y el desprecio persiste. También citó ejemplos de uso en "Historia del Norte", "Libro del Qi del Norte" y otros cinco ejemplos en los poemas de Hanshan; . (Páginas 206-207) ¡El personaje "Han", generalmente ignorado, en realidad esconde un trasfondo semántico e histórico tan profundo! Hanshan Poetry No. 077: "Calienta el vientre con vino de cornejo y sopa de baya de goji vacía". El profesor Xiang dijo que "vacío" significa con el estómago vacío; el efecto del tónico es mejor con el estómago vacío; Se han tomado ejemplos de uso de "La imagen de los cuatro Qi del taoísmo", "El secreto de la esencia y el Sutra de la sangre", "Poemas de imitación de Hanshan" de Ci Shou y "Yu Mei Shu" de Ouyang Xiu. "Baopuzi Neipian" y "Taiping Guangji" también demuestran que los antiguos creían que comer baya de goji podía prolongar la vida. (Páginas 208-214)
En segundo lugar, la investigación y explicación de nuevas palabras y vocabulario budista distintos de las palabras habladas comunes han alcanzado un nivel sin precedentes. Poema de Hanshan No. 191: "Con o sin, no soy yo mismo. Después de tal consideración, pospuse sentarme en la roca. La hierba crece entre los pies y el polvo rojo cae sobre la cima, como lo demostró el profesor Xiang desde lo vasto". Clásicos budistas El código de "hierba que crece entre los pies" proviene del Volumen 1 del Sutra budista del mar Samadhi: "El Bodhisattva es la raíz del Samadhi, y el estado de Samadhi es silencioso. Los dioses lloran como lluvia, instando al Bodhisattva a comer y beber. Tan pronto como se dio la invitación, se extendió por todo el mundo. El Bodhisattva no se dio cuenta. Un día, su hijo, cuyo nombre era Gui Xi, vio hierba creciendo en el suelo y fue cubierto con el cuerpo del Bodhisattva. al cielo: "¡Qué persona más extraña! La abstinencia es su deber. Si no come durante mucho tiempo, no escuchará sus llamadas y la hierba no se dará cuenta. "Se ha puesto en uso la literatura budista china, como la edición de Dunhuang de "Ocho fases de transformación" y "Mingjue Zen Master Guanglu", etc. (Páginas 493-495) Poema número 198 de Hanshan: "Lo más vergonzoso de el mundo ¿Qué pasa? Estas son las tres formas de cometer errores. "A primera vista, el texto parece estar en orden y no hay nada que merezca especial atención. Pero el profesor Xiang dijo: El budismo dice que las personas cometen crímenes y serán castigadas después de la muerte, y "espino" es un nombre despectivo para personas También escribió "Té", como "Poesía" No. 187 de Wang Fanzhi, "Beber alcohol obstaculiza el sustento de las personas y definitivamente conducirá a la destrucción de familias y personas. Pero al observar estos colores, será difícil comprobarlo después de mucho tiempo. "Memories of the Dead Cliff" de Matsushi Gentake también contiene la frase "Las madres son buenas criando hijos, pero también hay muchos sinvergüenzas". (Páginas 512-513) La niebla se disipó repentinamente, revelando la historia interna detrás del texto. necesario Se señala que la "Anotación de Hanshan Poems" clasifica el uso cuantitativo de Hanshan Poems en generaciones posteriores, lo que no solo nos permite sentir más verdaderamente la profunda influencia de Hanshan Poems en generaciones posteriores, sino que también nos proporciona una mayor exploración desde las perspectivas del budismo, los estudios culturales, etc. Por ejemplo, en el segundo poema del poema de Hanshan, "Los antiguos trazaron sus huellas en la piedra milenaria, y había un pequeño espacio frente a Zhang Wanyan". La luna siempre brilla y soy demasiado vago para preguntar. Esto es al menos lo que usaban los monjes zen de las dinastías Tang y Ming cuando viajaban o socializaban.
En tercer lugar, su contribución a la literatura literaria china de clase baja, la literatura budista y la literatura comparada. El prefacio de este libro resume y describe con precisión las características de Hanshan y la poesía de Hanshan. (1) Hanshan, se desconoce el año de su muerte y se desconoce su nombre porque vivió en la montaña Cuiping de la montaña Tiantai durante mucho tiempo, se hacía llamar Hanshan o Hanshanzi; En cuanto a su época y vida, se dice que era un hombre muy pobre en Zhenguan a principios de la dinastía Tang. Su colección de poesía fue recopilada y compilada por Lu Qiuyin, el gobernador de Taizhou. Otra teoría es que fue un gran hombre a mediados de la dinastía Tang, y sus poemas fueron editados y precedidos por Xu después de que comenzaron. El autor cree que esto último es cierto recientemente. (2) Es posible que los poemas existentes de Hanshan no sean todos suyos, algunos de ellos pueden estar mezclados con poemas de otras personas. Los pensamientos de la poesía son complejos e impuros y pueden dividirse a grandes rasgos en tres categorías: poesía secular, poesía ermitaña y poesía religiosa.
Los poemas seculares se escribieron principalmente en el período inicial. Algunos expresan pensamientos orientados a las personas, el dolor de los talentos y el profundo afecto por familiares y amigos, que no son diferentes de los literatos comunes de la dinastía Tang. Algunos de los poemas sobre situaciones de la vida están llenos de amor por la vida, y otros son repetidas lamentaciones sobre la impermanencia de la vida; esta se convirtió en su estilo budista en una gran cantidad de poemas que satirizan al mundo y persuaden a la gente secular no solo critican la injusticia social y; Míralo con frialdad, pero también sirve como consejo para la clase baja como mentor y amigo. Entre los poemas ermitaños, los más abundantes y distintivos son los poemas ermitaños tardíos de la montaña Hanyan, que expresan elogios a la montaña Tiantai y registran su vida y sentimientos aquí. Los poemas religiosos expresan el viaje del poeta del taoísmo al budismo. Cuanto mayor se hace, más leal se vuelve. Critica a los monjes laicos y alaba al Rey Zen del Corazón, pero al mismo tiempo revela la conciencia de los laicos. Los poemas que promueven conceptos religiosos reflejan la forma real del budismo popular de la dinastía Tang. La poesía zen crea una especie de iluminación filosófica en la descripción de imágenes específicas, que es su encanto. En resumen, la tendencia básica de la poesía de Hanshan es el espíritu budista. La mayoría de los poemas recopilados son poemas zen, que no exceden el alcance de los poemas de Hanshan. (3) Estilos artísticos diversificados: sus poemas populares utilizan técnicas de teoría de la pintura y tienen un lenguaje vulgar; sus poemas ermitaños se centran en la descripción de paisajes y se esfuerzan por crear una concepción artística zen... el estilo general es informal, sencillo, vulgar o; Sí, interesado en escribir. Las generaciones posteriores llamaron a este estilo poético "Hanshan". En resumen, el autor cree que Hanshan es el sucesor directo de la tradición de poesía vernácula de la dinastía Tang representada por la poesía de Wang Fanzhi, y es el escritor más importante de la escuela de poesía vernácula de la dinastía Tang después de Wang Fanzhi. Pero los poemas de Hanshan tienen sus propias características, con fuertes colores individuales que exudan una suave luz humana.
En la anotación, el autor rastrea los orígenes, explora los orígenes y destaca la influencia de la poesía de Hanshan en la historia de la literatura china. Esto es condescendiente en el libro. Por ejemplo, la famosa frase de Su Shi "Jiangchengzi" (Mao Yi recuerda haber soñado el vigésimo día del primer mes lunar, es decir, "Diez años de vida y muerte no tienen límites") es bastante similar en concepción artística al poema número 134 de Han Shan. : "Anoche soñé que regresaba a casa y vi a la mujer allí. Tejiendo en la máquina. Si la lanzadera está pensativa, será demasiado sostener la lanzadera. Debe haber sido diferente durante muchos años, y el cabello no envejecido. "Ambos soñaron con sus esposas perdidas hace mucho tiempo, pero el contenido puede ser la diferencia entre la vida y la muerte. (Prefacio páginas 6, 16, notas páginas 344-346) En cuanto a muchos poetas como Lu You y Huang Tingjian, también tienen un interés especial en Han Shanzi.
En cuarto lugar, contribución al estudio de la historia cultural china. Como se mencionó anteriormente, el autor es bueno para explicar la terminología budista, descubrir palabras o alusiones relacionadas con el budismo, comprender los factores budistas detrás de temas no budistas y utilizar su profunda formación en los clásicos y principios budistas para identificar la herencia cultural china oculta. en temas budistas. Esto hace que este libro no sólo tenga logros y valores en la historia de la lengua, la literatura y la religión chinas, sino también en la historia del pensamiento, la cultura y la historia social. Ejemplos de factores de fondo, como la cultura china y la civilización budista, en los inventos originales del libro llenan casi todas las páginas. Por ejemplo, la frase "codicioso como un cerdo" en las líneas séptima y quinta del poema de Hanshan en realidad refleja la comprensión que tiene nuestro país del hábito de ser codicioso como un cerdo. Desde "Zuo Zhuan" hasta "Xuanguai Lu" escrito por Niu Sengru en la dinastía Tang, hay demasiados para mencionarlos. Incluso en la cultura india existen puntos de vista similares. Por ejemplo, hay una frase en "One Agama": "Si una persona está acostumbrada a la lujuria y hace toda clase de maldad sin avergonzarse... se le llama cerdo". esto también puede ayudarnos a comprender la imagen de Zhu Bajie en la historia de la literatura china. Hanshan Poema No. 077 "Te ahorraré el cuerno de rinoceronte y el ojo de tigre". Los antiguos creían que los cuernos de rinoceronte y los ojos de tigre tienen el efecto de protegerse de los espíritus malignos, así que come más o tómalos. . ¡El autor citó 5 pruebas documentales de Baopuzi a "Taiping Guangji" en la oración anterior y 11 más en la última oración!
En quinto lugar, la innovación en el método de organización de los libros chinos antiguos. Este libro incluye dos partes: "Hanshan Poesía" y "Poemas recopilados". Hay 313 poemas de Hanshan, 12 poemas perdidos, 57 colecciones de poesía y 6 poemas perdidos. En términos de recopilación, utilizamos las cuatro series principales de ediciones grabadas de Beijing y de la dinastía Song como base para recopilar ediciones japonesas raras como Gongnei, Zhongzheng, Gaoli y Siku, así como otras ediciones heredadas, anotaciones antiguas y citas zen. y escritos anteriores a la dinastía Song. Puede considerarse la versión final más completa y confiable de los poemas de Hanshan en el país y en el extranjero.
De hecho, la mayor aportación de este libro no reside en la sencillez y exactitud del texto recopilado, sino en el hecho de que el autor siempre se basa en la visión amplia de la historia cultural durante la rica y minuciosa proceso de colación. En términos generales, la revisión en el sentido tradicional sólo distingue y restaura el texto desde la perspectiva de la recopilación, e interpreta el texto desde la perspectiva de la lingüística.
Además de explicar el texto, inventar alusiones y elaborar el contenido ideológico y la connotación artística de la obra original, las notas de revisión de este libro siempre resaltan los antecedentes de la producción de Hanshan Poetry y revelan la atmósfera cultural detrás de Hanshan Poetry y su herencia y evolución desde varios aspectos. Por lo tanto, este libro no es sólo el resultado de la investigación de la poesía de Hanshan en sí, sino también un tesoro escondido para comprender la antigua sociedad china, especialmente la cultura medieval. Se trata de una clasificación y anotación de alto nivel, que es una innovación en los métodos de clasificación de los libros chinos antiguos. De hecho, esta característica está presente en todas las obras del profesor Xiang Chu. Por ejemplo, en el poema 096 de Hanshan, "Si adquieres taoísmo, obtendrás algunas pastillas de barro". Las "pastillas de Ni" a veces pueden interpretarse como pastillas de barro, pero aquí debería ser lenguaje taoísta, que significa convertirse en inmortal. El "Ni Wan" del taoísmo originalmente se refiere a la parte superior del abdomen. El budismo también tiene la palabra "Ni Wan", que es una traducción diferente del budismo y lo considera como el estado supremo de práctica, por lo que el taoísmo también considera el "Ni Wan" como su. propia práctica. El estado más elevado es volverse inmortal y ascender al cielo. En cuanto a otros libros de poesía de Hanshan, algunos escriben "Ni Huan". Gai pensó que "Niwan" en el poema de Hanshan significaba Nirvana, por lo que cambió el libro a "Nihuan", una de las variantes de traducción de Nirvana. (Páginas 259-261)
En definitiva, esta detallada anotación de Han Shan, poeta vernáculo de la dinastía Tang, y "Hanshan Poetry", que recoge todos sus poemas, son producto de una combinación de métodos de investigación tradicionales y pensamientos académicos modernos. Este libro aprovecha al máximo la profunda base del autor en los estudios chinos, su buena recopilación e investigación textual, su familiaridad con los cuatro principales clásicos budistas y su buena investigación exhaustiva. Basado en una investigación textual, expresa muchos secretos únicos del autor. Como modelo académico, este libro ha sido reconocido por los círculos académicos nacionales y extranjeros. Su surgimiento no sólo llena un vacío importante en los círculos académicos nacionales, sino que también alcanza y supera los niveles de investigación extranjeros. Junto con las anotaciones del autor sobre los poemas de Wang Fanzhi y otros resultados de investigaciones sobre literatura popular, cambia la situación de abandono de la literatura popular en el campo de la investigación de la literatura china y abre una nueva página en el estudio de la cultura popular china.