Cómo decir votos en japonés

Pregunta 1: ¿Qué entiende usted por garantía, hipoteca, prenda, gravamen y depósito en la Ley de Seguridad de Japón? 10 puntos garantizados.

La hipoteca servirá como garantía.

Se deben colocar garantías. Se deben colocar garantías.

Dejar, gravar, tumbarse

Pagar el depósito manualmente. Dar dinero al contrato.

Pregunta 2: ¿Cómo se dice "promesa" en japonés?

ていとうにいれる

Pregunta 3: farol colateral Cómo se dice en japonés: césped de alta calidad (しちぐさ)

Tomemos un préstamo hipotecario como ejemplo : hipoteca fuera (しちにだす) e hipoteca entrante (てぃとぅに).)

Pregunta 4: ¿Cómo se dice hipoteca inmobiliaria en japonés? Hipoteca inmobiliaria: hipoteca de vivienda (かぉくてぃとぅにぃれる).

Requisitos estrictos: しくする(きびしくよぅきゅぅる).

Pregunta 5: ¿Cómo se dice préstamo hipotecario de carga en japonés?

Pregunta 6: ¿Cómo se dice capital de riesgo e hipoteca de activos en japonés?ベンチャャチャ

En cuanto a garantías, ¿cómo se dice otros derechos en japonés? Es un concepto único en mi país, al que se refiere. a los derechos de uso de la tierra, Derechos basados ​​en la propiedad de bienes inmuebles y creados contra derechos inmobiliarios de otras personas, tales como derechos de arrendamiento, derechos hipotecarios, servidumbres, derechos hipotecarios, etc.

Japón no tiene este concepto y mucho menos un certificado de este tipo. En Japón, los llamados otros derechos están separados. Para explicar este problema, tenemos que comenzar con el sistema de explicación.

Pregunta 8: ¿Cómo entender que el bien pignorado está hipotecado por el acreedor prendario y es válida esta conducta? No entendiste que las hipotecas y las prendas están subordinadas a los derechos que garantizan.

Cuando el acreedor transfiere sus derechos a un tercero, correspondientemente, los derechos hipotecarios y los derechos de prenda también se transfieren al tercero junto con los derechos del acreedor. Es necesario notificar al deudor la cesión del crédito.

Por ejemplo, si promete un automóvil a la Parte A, aún tiene la propiedad del automóvil. Si simplemente lo coloca en el automóvil de la Parte A, es inútil dejarlo allí, por lo que la Parte A aún puede hipotecar los derechos de posesión y uso del automóvil a la Parte B, de modo que la Parte B pueda conducir normalmente.

El derecho jurídico se denomina prenda, lo que significa que durante la existencia de la prenda, el acreedor prendario, con el consentimiento del pignorante, constituye prenda a favor de un tercero para garantizar su propia deuda.

La transferencia de B a C que usted cita aquí no es una transferencia de derechos, sino una falta de derecho a disponer de la garantía.

1. La prenda debe ser acordada por el pignorante; de ​​lo contrario, la prenda del acreedor prendario no es válida.

2. La prenda debe estar dentro del alcance de los derechos del acreedor original del objeto pignorado; , y la parte sobrante será nula;

3. Después de la prenda, el bien pignorado pierde su prioridad de pago;

4. del deudor pignorante o más allá del alcance de los derechos del acreedor original, la propiedad pignorada será compensada por el daño o la pérdida.

Debes saber que puedes hacer cualquier cosa que no esté prohibida por la ley. Por supuesto, también habrá disposiciones como el artículo 217, porque se trata de proteger los intereses del deudor de los daños causados ​​por una prenda no autorizada sin el consentimiento del deudor. No es necesario obtener específicamente el consentimiento para transferir la calidad. Esto viene del artículo 217.

Pregunta 9: ¿Qué significa la palabra "cita" en japonés? Citado de (ひきぁて): Hipoteca y garantía.

Por ejemplo, una casa debería utilizarse como préstamo. Pide dinero prestado utilizando tu casa como garantía.

Pregunta 10: Ayudar a traducir el contenido del contrato de hipoteca. Hola, la traducción de contratos implica algunos usos y términos fijos, por lo que si necesitas traducir el contrato al chino, te sugiero que busques una empresa de traducción que te ayude a completarlo, lo cual será más rápido y preciso.