Traducción del testamento

Traducción al chino clásico de los testamentos de Liu Bei y Liu Chan

1. El texto original del último edicto de Liu Bei de Liu Chan: Al principio estaba enfermo, con diarrea en los oídos, y luego se volvió a enfermar. otras enfermedades y casi no podía cuidar de mí mismo. La gente no morirá hasta los 50 años y ya tienen 60 años. ¿Por qué lo odian y dejan de hacerse daño? Pero pensarán en tu hermano. Te disparé, diciendo que el primer ministro lamentaba que tu sabiduría hubiera aumentado considerablemente su propio cultivo y que se apresuraba a juzgar. ¿Por qué debería preocuparme? ¡Anímalo, anímalo! No lo hagas con poca maldad, y no lo hagas con poca bondad. Sólo la virtud y la virtud pueden servir a los demás. La virtud de tu padre es débil, no dejes que cuente. En su tiempo libre, leer el "Libro de los Ritos" de Han Shu, observar a los filósofos y leer los libros de Liu Tao y Shang Jun son beneficiosos para el alma humana. Escuché que el Primer Ministro terminó de escribir sobre Shen, Han, Guanzi y Liu Tao, pero no los despidió, por lo que murió. Puedes preguntar más sobre Wen Da.

Explicación en palabras

Empieza: al principio

Pero: solo

Casi: tengo miedo, probablemente

Ayuda: Alivio, rescate

Llamada: Llamada

Odio: Arrepentimiento

Duelo: Emocional

Suspiro: Maravilla

Esperanza: Expectativa

Wei: Sólo

Mujer: Persuadir a los demás

Moralidad: Virtud

Efecto: Seguir la tendencia

Ocio: Cuando estás libre, cuando tienes tiempo.

Beneficios: bueno para * * *, útil para * * *

Aprobación: dar (a ti), reemplazar (a ti), ayudarte (a ti)

Bi: Fin

Muerte: Pérdida

2. El texto original del edicto de Liu Bei a Liu Chan: Estaba enfermo al principio, pero mis oídos y mi diarrea eran graves. Después de 2113, recurrí a otras enfermedades y casi no pude evitarlo.

La gente no morirá hasta los 50 años, y tendrán más de 60 años. ¿Por qué lo odian y dejan de hacerse daño? Pero pensarán en tu hermano. 5261 Shooting Jun, se dice que el primer ministro suspiró ante su sabiduría, la cultivó mucho y esperaba demasiado. ¡No puedo preocuparme! ¡Anímalo, anímalo! No uses pequeños males, no uses pequeñas bondades en lugar de 4102.

Sólo la virtud y la virtud pueden servir a los demás. La virtud de tu padre es débil, no dejes que cuente.

En tu tiempo libre, leer el "Libro de los Ritos" de Han Shu, observar a los filósofos y leer los libros de Liu Tao y Shang Jun son beneficiosos para el alma humana. Escuché que el Primer Ministro había terminado de escribir sobre Shen, Han, Guan Zi y Liu Tao, pero murió antes de que yo los enviara. Puedo pedir noticias sobre 1653.

Explicación de la palabra: Al principio, pero: solo peligro: tengo miedo, probablemente económico: alivio, salvación: odio: arrepentimiento: suspiro sentimental: asombro: expectativa: solo servicio: persuadir a otros de la virtud: imitación ocio: Cuando eres libre, es beneficioso cuando eres libre: beneficioso * * *.

3. Zhuge Liang tradujo el texto original al chino clásico.

En la primavera del tercer año de Zhangwu, el difunto Señor An estaba gravemente enfermo y convocó a Liang a Chengdu. Más tarde, Liang dijo: "Tus talentos son diez veces mayores que los de Cao Pi. Definitivamente podrás colonizar el mundo y lograr grandes cosas al final. Si los herederos pueden agregar, agrega; si eres incompetente, puedes hacerlo tú mismo". ". Liang Lei dijo: "Me atrevo a usar todo mi poder". El primer maestro también es un edicto imperial, y el segundo maestro dijo: "Eres tan bueno como tu padre si trabajas con el primer ministro". El primer año de Jianxing, se le concedió el título de Marqués de Wuxiang y estableció un gobierno para gestionar los asuntos. Viértalo y presente Yizhou Animal Husbandry. No importa cuán grandes o pequeños sean los asuntos políticos, hay que tomarlos con cautela. Todos los condados del sur y del centro se rebelaron, lo que supuso una gran pérdida para ellos. Así que aumentaron su ejército sin demora y enviaron enviados para contratar a Wu. Gracias a su matrimonio, se hicieron amigos del país.

En la primavera del tercer año, la luz se dirigió hacia el sur y el otoño fue plano. Proporcionar fondos militares enriquecerá al país y fortalecerá al pueblo. Sólo dirigiendo el ejército y practicando artes marciales podremos hacer grandes movimientos. En los últimos cinco años, dirigió el ejército hacia el norte, hasta Hanzhong, e hizo informes "ejemplares".

Traducción

En la primavera del tercer año de Zhangwu, mi difunto maestro (Liu Bei) estaba gravemente enfermo en Yong'an, por lo que convocó a Zhuge Liang a Chengdu y le confió con sus deberes. Liu Bei le dijo a Zhuge Liang: "Tienes diez veces más talento que Cao Pi. Seguramente estabilizarás el país y eventualmente lograrás grandes cosas. Si el heredero puede ayudarlo, tú también puedes ayudarlo. Si él no puede tener éxito, tú también puedes ayudarlo". "Llámate a ti mismo emperador", gritó Zhuge Liang. Dijo: "¡Haré todo lo posible para ayudar al ministro, y haré lo mejor que pueda hasta que muera!". Taishang Laojun emitió otro edicto imperial, instruyendo al segundo maestro para que tratara al primer ministro. ministrar como un padre. En el primer año de Jianxing, Zhuge Liang recibió el título de Marqués de Wuxiang y comenzó a gobernar el país. Más tarde, Zhuge Liang fue nombrado pastor de Yizhou. Los detalles de los asuntos políticos los decidió Zhuge Liang.

Varios condados del sur y del centro se unieron en rebelión. Zhuge Liang no inició fácilmente una guerra porque Liu Bei acababa de morir. En cambio, envió enviados a Wu para pagarles dotes y casarse con ellos, convirtiéndose en vecinos amistosos.

En la primavera del tercer año, Zhuge Liang dirigió su ejército hacia el sur. Para el otoño, sofocó todas las rebeliones. Con suficientes armas y equipo, el país era rico, por lo que comenzaron a practicar artes marciales para poder marchar hacia las Llanuras Centrales a gran escala en el futuro. En el quinto año, dirigió varios ejércitos hacia el norte y se estacionó en Hanzhong. Antes de partir, escribió el libro "Modelo".

4. Traducción del texto clásico chino "Primer Maestro, Después Maestro" Al principio estaba enfermo, pero mis oídos estaban flojos y luego contraje otras enfermedades, lo que casi me hizo contraproducente.

Al principio era solo disentería, pero después de que se complicó con otras enfermedades, tenía miedo de no poder recuperarme.

La gente muere antes de los 50 años, cuando quedan más de 60 años. ¿Por qué lo odian y dejan de hacerse daño? Pero pensarán en tu hermano.

La muerte a los 50 años no se llama muerte prematura. Tengo más de 60 años. ¿Por qué lo siento? Ya no me siento triste por mí, pero me siento incómodo por tus hermanos (Liu Chan y Lu Wang Liu Yong).

Te disparé, diciendo que el Primer Ministro lamentaba tu sabiduría y aumentó enormemente su propio cultivo, y se apresuró a juzgar. ¿Por qué debería preocuparme?

Archer (Archer) llegó y dijo que el Primer Ministro admira su sabiduría y magnanimidad, lo que ha mejorado enormemente su crecimiento y superó nuestras expectativas sobre usted. Si esto es realmente posible, ¡de qué tengo que preocuparme!

¡Anímalo, anímalo! No lo hagas con poca maldad, y no lo hagas con poca bondad.

¡Ánimo! ¡alentar! No hagas cosas malas por cosas pequeñas y no dejes de hacer cosas buenas por cosas pequeñas.

Sólo la virtud y la virtud pueden servir a los demás. La virtud de tu padre es débil, no dejes que cuente.

Sólo la sabiduría y la virtud pueden convencer a los demás. Tu papá y yo somos superficiales, no me imites.

En tu tiempo libre, leer el "Libro de los Ritos" de Han Shu, observar a los filósofos y leer los libros de Liu Tao y Shang Jun son beneficiosos para el alma humana.

Puedes leer "Hanshu" y "Libro de Ritos", y leer las doctrinas de los eruditos anteriores a Qin, Liu Tao y Shang Jun en tu tiempo libre. Estos libros son beneficiosos para la mente y los talentos.

Escuché que el Primer Ministro terminó de escribir sobre Shen, Han, Guan Zi y Liu Tao, pero no los ha despedido, así que si está muerto, puedes preguntar más sobre ellos.

Se dice que las copias de Shen, Han (Fei Zi), Guan Zi y Liu Tao que el Primer Ministro (pidió a otros) te entregaron fueron copiadas juntas, pero no te las enviaron. y se perdieron en el camino. Puedes encontrarlos de otras formas.

La última oración también se puede traducir de esta manera. Aunque no es tan precisa como la última oración, creo que está en línea con el espíritu de Liu Bei y Zhuge Liang. :

Escuché que el Primer Ministro lo tradujo para usted. Shen, Han (Concubina), Guan Zi y Liu Tao están completos, pero el libro aún no ha llegado.

Si aprendes bien, incluso si el mundo cambia y el país desaparece, aún puedes hacer grandes cosas por tu cuenta (como Liu Bei y Zhuge Liang)

Todos lo anterior Desde Internet, lo acabo de solucionar.

¿Quién puede traducir este artículo chino clásico? Durante la cuarta expedición al norte de Zhuge Liang, Li Yan fue responsable de supervisar el transporte de cereales y pasto.

Li Yan realizó repetidamente hazañas extraordinarias cuando Liu Bei ingresó a Shu y se convirtió en funcionario. "Él y Zhuge Liang aceptaron el edicto de huérfano de Liu Bei y se les ordenó ayudar al joven maestro Liu Chan".

Li Yan envió a Junjun (nombre oficial), Hu Zhong (nombre oficial) y al supervisor Fancheng (nombre oficial) para decirle a Zhuge Liang: "Debido a las fuertes lluvias y al transporte insuficiente de alimentos y pasto, Zhuge Liang tuvo que retirada." Li Yan Al escuchar que Zhuge Liang se había retirado, fingió estar sorprendido. Dijo: "Hay suficiente comida y pasto, ¿por qué regresaste?" El general Liu Chan dijo: "El ejército fingió retirarse para atraerlo (tratando de ocultar la verdad sobre la retirada de Zhuge Liang)

Zhuge Liang le mostró a Li Yan que "Li Yan se quedó sin palabras, admitió su error y aceptó el castigo".

Debido a la Expedición al Norte, Hanzhong tenía una población pequeña y había que transportar alimentos y pasto desde la peligrosa Carretera Shu. Debido a las dificultades de transporte, "la comida se agota", incluso si se utiliza el buey de madera recién inventado, esta situación no se puede cambiar. Sumado a la lluvia y el mal transporte de alimentos, es comprensible que la responsabilidad principal no recaiga en Li Yan.

Zhuge Liang reprendió severamente a Li Yan por "devolver la bondad con enemistad, buscar peleas y provocar problemas, ignorar las crisis, engañar a los superiores y ocultar a los subordinados, ser injusto y llevar a la gente a hacer cosas malas". sus cargos y "canceló sus deberes" basándose en las demandas del pueblo. Todos los honores y bienestar", fue severamente castigado con edictos, abandonó a Li Yan como plebeyo y "lo degradó a un condado de pescadores".

En la primera Expedición al Norte, Ma Di fue decapitado tras perder su pabellón callejero. Según la "Biografía de los Tres Reinos·Shu Shu·Ma Di", se cita la historia de Xiangyang. Debido a esto, Jiang Wan dijo más tarde: "El mundo es inestable y todas las personas sabias y talentosas han sido asesinadas".

Xi Chishao (un historiador literario de la dinastía Jin Oriental) también dijo que Zhuge Liang "como primer ministro del mundo, pensó que lograría logros políticos, pero no podía asignar tareas y responsabilidades basadas en sobre las personas, lo que llevó a estas personas a cometer crímenes. Cometieron un gran error y violaron las instrucciones de su difunto maestro Liu Bei. Fue injusto soportar la humillación y la carga, y no se puede decir que fueran inteligentes. gente." Li Yan y Ma Su son talentos poco comunes en Shu Han.

Personalmente tengo reservas sobre estos comentarios... Aunque los talentos de la dinastía Shu Han se estaban marchitando en los últimos años, Li Yan era realmente inútil, se preocupaba por la situación general, era egoísta, propenso a pelear, y distante. Zhuge Liang en realidad lo admiraba al principio, pero siempre ha sido astuto. Después del despido de Zhuge Liang, también se nombró a su hijo. Era obvio que no lo castigaba por egoísmo personal, sino que lo pedía. En cuanto a Ma Su, sin mencionar al culpable que causó el fracaso de la primera Expedición al Norte, esa persona sería inútil incluso si tuviera información.

6. Traducción al chino antiguo: El Primer Emperador murió a medio camino de poder completar el establecimiento de la industria imperial.

Ahora, el mundo se ha dividido en tres países: Wei, Shu y Wu. Nuestro país Shu está agotado de mano de obra y carece de materiales. Este es verdaderamente un momento crítico para la supervivencia de la nación. Sin embargo, los ministros de la Guardia Imperial no aflojaron en la corte, y los leales y ambiciosos soldados sacrificaron sus vidas para luchar en el campo de batalla, todo porque recordaron el trato especial que les dio el Primer Emperador cuando aún estaba vivo. , y quería hacer algo por ellos. Su Majestad sirve.

Su Majestad debería escuchar atentamente las opiniones de los ministros, llevar adelante las virtudes dejadas por el difunto emperador y llevar adelante el espíritu de las personas benévolas, no se menosprecie casualmente, diciendo que citar metáforas no es lo mismo; en consonancia con la justicia (comentarios inapropiados), impidiendo así que los ministros leales presenten ideas. Los cortesanos del palacio imperial y los funcionarios del palacio del primer ministro son un todo, y su promoción, castigo, elogio y censura no deben diferir de persona a persona.

Si hay personas corruptas, que violan las leyes y disciplinas y hacen buenas obras de todo corazón, Su Majestad debe entregarlas a los funcionarios encargados y dejarles evaluar el castigo o recompensa que merecen para demostrar Su La política de gobernanza justa y estricta de Majesty. No favorezcas a unos sobre otros, de modo que haya diferencia entre el interior y el exterior del palacio.

Guo Youzhi, Fei Yi, el ministro Dong Yun y otros eran personas leales y honestas con las mismas ambiciones y pensamientos, por lo que el difunto emperador los eligió como su majestad. Creo que Su Majestad debería buscar sus opiniones sobre todos los asuntos del palacio, sin importar cuán grandes o pequeños sean, y luego implementarlas. Esto definitivamente compensará las omisiones y obtendrá mejores resultados.

Xiang Chong, un general, es amable, justo y competente en asuntos militares. Érase una vez, después de un juicio, el Primer Emperador lo elogió por su talento, por lo que todos discutieron y lo eligieron gobernador central. Creo que todos los asuntos en el campamento militar deben discutirse con él, para que el ejército pueda unirse y cooperar, y los soldados con mucho talento y bajos rangos puedan obtener rangos militares razonables.

Estar cerca de ministros virtuosos y villanos alienantes fue la razón de la prosperidad de la dinastía Han temprana. Estar cerca de los villanos y alienar a los ministros virtuosos fue la razón del derrocamiento y decadencia de la dinastía Han posterior. Cuando el difunto Emperador todavía estaba vivo, cada vez que me decía estas cosas, nunca sentía lástima por Huan y Ling.

Youzhi, Fei Yi, Shangshu Bo, Chang y Jiang Wan se unieron al ejército. Se trata de ministros leales y rectos que pueden servir al país con sus vidas. Espero que Su Majestad se acerque a ellos y confíe en ellos, para que la prosperidad de la dinastía Han esté a la vuelta de la esquina. Originalmente era un plebeyo y personalmente cultivaba en Nanyang. Solo quería salvar mi vida en tiempos difíciles, pero no esperaba volverme famoso frente a los príncipes.

El Primer Emperador no pensó que yo fuera humilde y miope, sino que rebajó mi estatus. Me visitó tres veces en la cabaña con techo de paja y me preguntó sobre los principales problemas del mundo actual. Así que me sentí muy agradecido y le prometí al Primer Emperador que lo ayudaría. Más tarde, cuando hubo un fracaso, fue nombrado cuando fue derrotado, y cuando estuvo en peligro, se le ordenó ir a Soochow. Han pasado ya 21 años.

Mi difunto emperador (Liu Bei) sabía que yo era cauteloso, por lo que me confió (Zhuge Liang) importantes asuntos nacionales antes de morir. Desde que acepté el nombramiento, he estado preocupándome y suspirando día y noche, preocupándome de que si no podía realizar bien las tareas que me encomendó el difunto Emperador, dañaría la santidad del difunto Emperador.

Así que crucé el río Lushui en mayo y me adentré en ese lugar desolado. Ahora que el sur está pacificado y las armas están listas, es hora de alentar y liderar a los tres ejércitos para pacificar las Llanuras Centrales del norte.

Espero dedicar todos mis mediocres talentos a erradicar al malvado Cao Wei, revivir la dinastía Han y regresar a la capital original de Luoyang. Es mi deber devolver la bondad del difunto Emperador y ser leal a Su Majestad.

Los deberes de Guo Youzhi, Fei Yi, Dong Yun y otros son considerar los méritos y deméritos de los asuntos políticos y brindar sugerencias.

Espero que Su Majestad me confíe la tarea de castigar a los traidores y revivir la dinastía Han. Si no se completa, tráteme con un delito grave para consolar el alma del difunto emperador.

Si no se anima a Su Majestad a transmitir los consejos de los sabios, es culpa de Guo Youzhi, Fei Yi, Dong Yun y otros por no exponer sus errores. El propio Su Majestad debería considerar seriamente lo nacional; asuntos, pedir consejo sobre cómo gobernar el país y escuchar opiniones correctas, conmemorando profundamente el legado del difunto emperador. Estaría agradecido si pudiera hacer esto.

Ahora quiero despedirme del largo viaje de Su Majestad, y no sé qué decir ante las lágrimas. Nota (1) Primer Emperador: se refiere a Liu Bei.

Debido a que Liu Bei estaba muerto en ese momento, fue llamado el Primer Emperador. Chuang: crear.

Industria: Carrera. Menos de la mitad: Esto significa que la Industria Imperial no está completa.

(No: No) (2) Zhongdao: Todavía estás a mitad de camino. Colapso (cú): muerte.

En la antigüedad, significaba la muerte del emperador. Vete al diablo.

(3) Hoy: Ahora. Fatiga de Yizhou: se refiere a la disminución de la fuerza de Shu Han y la difícil situación.

Yizhou, actual provincia de Sichuan, hace referencia al régimen de Shu Han. Impotencia, mano de obra insuficiente y recursos materiales insuficientes.

(4)Esto: Esto. Cheng: De hecho.

Uno: Sí. Qiu: Significa "tiempo".

(5) Por supuesto: Sin embargo. Sirvientes: Los cortesanos que custodian el palacio. Atender.

Guardia, escolta. Perezoso: flojo.

Sí. Ahmed: la capital.

(6) Desinterés: Independientemente del propio peligro. (7) Portada: conjunción, que indica el motivo de la inferencia.

(Se puede traducir como, aproximadamente.) Chai: Aún recuerdo el encuentro especial: el trato generoso.

Extraordinario, insólito, especial. recordar.

(8) Apropiado, debería. Sesión abierta de escucha sagrada: una sesión de escucha para ampliar el conocimiento sagrado.

Significa escuchar atentamente las opiniones de otras personas. Abra, despliegue, frente al "tapón" de abajo.

(9) Luz: Llevar adelante. Legado: las virtudes que quedan atrás.

(10) Brillantez: Llevar adelante. Hui, grande.

Ah Kuan, grande y ancho. Aquí hay un verbo, también llamado "grandioso".

(11) Despreciarte a ti mismo: Te subestimas demasiado. Ir demasiado lejos.

Humildes, magros, menospreciando a la gente ambiciosa, a los funcionarios y generales ambiciosos. Qi, ambición.

Así es, (12) ambigüedad metafórica: palabras inapropiadas. Citas, citas y metáforas.

Yu: Por ejemplo, injusto, injusto, contrario a la justicia. Incluso para.

Obstruir, obstruir. Amonestar, exhortar.

Camino, habla del camino. (13) Palacio: se refiere al palacio real.

Fu: hace referencia a la corte imperial. (14) Sabiduría (Zhi): promoción.

Penalización: castigo. Zang (zāng): alabanza.

Bu (pǐ): criticar. Zang (pǐ): el bien y el mal.

Como verbo aquí, significa: comentar sobre una persona. Castigo: ascenso o descenso de categoría, evaluación del carácter.

(15) Similitudes y diferencias: Las palabras con significados desviados tienen significados desviados. (16) Cometer adulterio: Cometer adulterio va en contra de las leyes y reglamentos.

Sé un traidor y haz cosas malas. Cláusulas, cláusulas, decretos.

Hay más. haz algo.

(17) Fu Xuan tiene un departamento que analiza sus castigos y recompensas: debería dejarse en manos de los funcionarios a cargo juzgar si son castigados o recompensados. Yousiyouguan se refiere a los funcionarios responsables de las recompensas y castigos.

Discutir el juicio. (18) Zhao: Mostrar.

7. Colección de traductores chinos antiguos de Zhang Zhaofu y Wu

98

14

Editor jefe Zhang Zhaofu y Wu

7. p>

En esta entrada falta la barra de información y la imagen de la tarjeta de presentación. Agregue contenido relevante para que la entrada sea más completa y actualice rápidamente. ¡Edite rápidamente!

Cada vez que Sun Quan caza, suele matar a un tigre a caballo. El tigre suele trepar para sujetar la silla. Zhang Zhao cambió su expresión y dijo: "¿Por qué no haces esto? Un caballero debe poder controlar a los héroes y liderar un grupo de sabios. ¿Puede perseguir a Yuan Ye y luchar valientemente contra bestias feroces?

Contenido

1 Original

2 Traducción

3 Zhang Zhaofu Wu

1 Editor original

Siempre que el El emperador iba a cazar en la naturaleza, a menudo montaba a caballo para cazar tigres. A menudo saltaba sobre la silla y se arrastraba hacia adelante.

Zhao cambió de color y dijo: "¿Cuál es el papel de un general? Mi esposo es un caballero y puede liderar a un héroe y un grupo de sabios. ¿Realmente está persiguiendo a Yuan Ye y luchando contra bestias feroces en la escuela? Si hay un problema, ¿por qué te ríes?" Quan Xie Zhao dijo: "Me avergüenzo de ti por todas las cosas que te preocupaban cuando era joven". Sin embargo, todavía es imposible, es solo un auto para vencer a un tigre. Es un ojo cuadrado, no cubierto, con una persona como guardia, disparando desde el centro. A veces, una bestia feroz se escapa de la multitud y necesita cometer otro crimen, y todos están felices de hacerlo a su manera. Aunque Zhao protestó, a menudo se reía pero no respondía.

2 Traducción y edición

Cada vez que Sun Quan caza en el campo, siempre dispara a un tigre a caballo. El tigre de repente salta hacia adelante y se monta en la silla. La expresión de Zhang Shao cambió. ~ Si estás en peligro, ¿el mundo se reirá de ti? Sun Quan agradeció a Zhang Zhao y dijo: "Me avergüenzo de haberme preocupado por cosas cuando era joven". "Pero todavía no podía controlarme, así que hice un carro para cazar tigres, una habitación de madera rodeada de cuadrados. Podía ver a través de los cuadrados sin cerrar la tapa, y podía disparar (al tigre) incluso siendo el conductor. A veces Los animales salvajes se separan del grupo y atacan sus autos, y cada ataque es divertido. Aunque Zhao Ku lo persuade sinceramente, Sun Quan a menudo simplemente se ríe y no responde.

3 El editor jefe Zhang Zhaofu y Wu.

Un experimentado estratega militar de Jiangdong

Sun Ce le dijo a Zhang Zhao antes de morir: "Mi hermano menor, Sun Quan, es joven, por favor ayúdelo. Si es incompetente, puedes reemplazarlo. "Esto es similar a lo que Liu Bei le dijo a Zhuge Liang cuando le confió al huérfano que ayudara a Liu Adou y lo reemplazara si fallaba. Por supuesto, Sun Quan es diferente de Liu Chan, y Zhang Zhao es difícil de comparar con Zhuge Liang. Y el resultado final también es muy diferente. Liu Chan soporta la carga que no podía soportar, pero Zhuge Liang hizo lo mejor que pudo y al final murió. Sun Quan fue genial, pero Zhang Zhao quería conservarlo, pero él. Ni siquiera pudo alcanzar el puesto de primer ministro y no pudo sobrevivir toda su vida.

Zhang Zhao, nombre de cortesía, nació en Pengcheng (ahora Xuzhou, provincia de Jiangsu). primeros años, bien leído y bueno escribiendo guiones oficiales. Al final de la dinastía Han del Este, Sun Ce fue el fundador del escape del caos de Yangzhou. También fue nombrado historiador principal y general del gobierno de Zhonglang. Lo invitó a convertirse en maestro y conoció a la Sra. Wu, tratándolo como un confidente y haciéndose cargo de todos los asuntos civiles y militares. Zhang Zhao era nominalmente un capitán de la escuela, pero en realidad era un mentor y amigo de Sun Ce. /p>

Sun Ce Er. Cuando Sun Quan murió a la edad de dieciséis años, a Zhang Zhao se le ordenó ayudar a Wu. Cuando llegó a la dinastía Han, se mudó a la ciudad y sirvió en el condado de Jiangdong. Zhao era el consejero militar cada vez que Sun Quan dirigía sus tropas en una expedición, Zhang Zhao se quedaba para hacerse cargo de los asuntos del shogunato.

En el segundo año de Huangchu (221), cuando Cao Pi. Nombró a Sun Quan como rey de Wu, el enviado de Wei, Xing Zhen, fue arrogante. Zhang Zhao defendió resueltamente la majestad de Wu Dong. Sun Quan adoró a Zhang Zhao como general Suiyuan y lo nombró campeón de boxeo. Zhang Zhao también fue responsable de estudiar y adoptar a Zhou y. Dinastías Han con Sun Shao, Teng Yin y Li Zheng

El anciano de voluntad fuerte Wu Dong

Zhang Zhao parece severo y majestuoso, sin mencionar que los funcionarios de abajo tienen miedo. de él. A menudo decía: "No puedo decir tonterías con Zhang Gong. "Cada vez que Zhang Zhao comparecía ante el tribunal, siempre era directo y duro con Sun Quan, y su significado era muy claro.

Una vez, Sun Quan celebró un banquete en el Palacio de Wuchang y todos los funcionarios estaban borrachos. Zhang Zhao se retiró solo. Después de saber esto, llamó a Zhang Zhao y Zhang Zhao persuadió a Sun Quan para que no dejara beber al rey Zhou de Shang. Más tarde, Zhang Zhao y Sun Quan tuvieron serios desacuerdos sobre si enviar enviados a Liaodong. para adorar a Gongsun Yuan como príncipe. La situación se volvió cada vez más tensa. Zhang Zhao se negó a ceder, y Sun Quan estaba furioso. Incluso sostuvo una espada en su mano y dijo enojado: "Usted es un ministro muy importante. Los funcionarios vinieron al palacio para adorarme, y luego salieron a adorarme." Le tengo un gran respeto, pero me ha bloqueado repetidamente en público, lo que probablemente no le sirva de nada. Pero Zhang Zhao todavía se negó a ceder y dijo con franqueza: "Aunque sé que es inútil, todavía tengo que hacer todo lo posible para ser leal". Esto se debe a la encomienda del general Lu (Sun Ce), y también a que la emperatriz viuda Wu me llamó junto a su cama cuando estaba agonizando. "Debido a la emoción, Zhang Zhao rompió a llorar antes de terminar de hablar. Sun Quan se conmovió, arrojó el cuchillo al suelo y le lloró a Zhang Zhao.

En abril del primer año de Huanglong (229), Sun Quan formó un ejército. Como emperador Wu, Zhang Zhao era viejo y estaba enfermo. Renunció a su puesto oficial original y se convirtió en asistente general de Wu. Su rango militar era inferior al de la Tercera División. Se llamaba Louhou. Aunque Sun Shao y Gu Yong eran los primeros ministros. Un veterano en la corte imperial, pero nunca ha sido primer ministro. En palabras de Sun Quan, Zhang Zhao es "fuerte por naturaleza". Si no se adoptan, fácilmente causarán resentimiento y no serán beneficiosos para el asunto.

En sus últimos años, Zhang Zhao se quedó en casa y se concentró en escribir. Escribió "Explicación de Zuo Zhuan del período de primavera y otoño" y "Comentario sobre las Analectas de Confucio". Murió en el quinto año de Jiahe (236) a la edad de ochenta y un años, lo que se consideró una vida larga. Sun Quan personalmente salió a darle la bienvenida y le dio el título de Hou Wen.

Etiqueta de entrada:

Chino clásico