Traducción de dos poemas de Guo Moruo

Oda a los narcisos

——Traductor-Robert Herrick y Guo Moruo

Hermosos narcisos, lloramos al ver hermosos narcisos, marchitos demasiado rápido,

Estamos entristecidos que te fuiste tan pronto;

Hasta ahora, el sol temprano ha salido incluso por la mañana.

Aún no es mediodía. Aún no ha llegado al techo.

Para, para, para,

Hasta las prisas del día, etc.

Me encontré

Pero era un número par: la dinastía Song; el brillo del anochecer

Después de orar juntos, oramos juntos en ese momento,

Iré contigo. Deambulando de camino a casa.

Nos quedamos poco tiempo, como tú, sólo nos quedamos poco tiempo,

Nuestra primavera es tan corta como preocupa la juventud perecedera;

Tan pronto como el crecimiento se encuentra con la decadencia, morimos mientras vivimos,

Como tú o cualquier otra cosa. Como tú,

morimos y todo tiene que parar.

Como quieras, gracias,

Vamos, nosotros también nos vamos,

Me gusta la lluvia de verano, me gusta la lluvia repentina de verano,

Como las gotas de rocío de la mañana, o como las gotas de rocío de la mañana,

para no volver a ser encontradas. No se pudo encontrar ningún rastro.