¿Quién conoce los versos de "El dinero perdido" de la ópera Qinqiang?

Recogiendo oro

Época: finales de la dinastía Qing y comienzos de la República de China

Ubicación: cerca del templo Chenghuang

Personaje: Hu Lai, un hombre sin hogar, aproximadamente 30 años.

Resumen de la historia: El vagabundo es ocioso, vago y no tiene nada que hacer. Un día recogí una bolsa de papel en el camino y pensé erróneamente que era oro. Cuando lo abrí, ¡resultó ser un ladrillo! Se fue furioso.

[Es una pérdida de tiempo y esfuerzo. Temblando:

(Bai) ¡Mi casa está muy fría!

(Bangor) Llámame pobre hasta que sea pobre,

La gente es pobre y vive una vida pobre.

Anoche dormí en el templo Chenghuang.

El viento del noroeste hizo que todo mi cuerpo sintiera frío.

Creo que tuve suerte hace unos años,

No puedes tomar el dinero que ganas;

Compra un burro y devuélvelo,

Papá está feliz, mamá está feliz,

La nuera se llena de lujuria cuando ve tararear.

Hay una marca dentro de los utensilios de cocina;

En los últimos años, la suerte se ha vuelto ciega,

Lanza los dados y mira ocho veces,

Los naipes no pueden venir al bar;

Propiedad familiar, propiedad de tierra, buena propiedad,

De repente se vende por una división;

¿Qué debo ¿Qué hago si no tengo otra opción? !

Corre a casa por el arcén;

Mi padre también me golpeaba y mi madre me regañó.

Mi mujer lo vio y pensó: ¡Bah! ¡Pooh!

¡Vete al infierno, descarado!

La muerte o la inmortalidad no es algo que podamos decidir,

Ella puede escupir, nosotros podemos limpiarlo;

Está muy enfadada con ella,

No esperaba ofender a mis padres;

Mi nuera se divorció y regresó a la casa de sus padres.

Déjame, un hombre soltero,

mendigando para ganarme la vida en las calles;

Un día tuve suerte,

El mi cuñada de al lado me trató bien;

Dame un plato de arroz por la puerta,

Simplemente me lo comí sin mirarlo.

Hay una criada muy traviesa.

Lanzando un ladrillo desde el tabique,

No es bueno ser parcial;

llené el cuenco y serví el arroz.

El perro grande se comió al perro pequeño. Escucha,

pone los ojos en blanco con ira;

no tienes nada que hacer, vuelve al templo,

duerme con los brazos alrededor del vientre;

p>

A la una, tocando a medias el tambor,

Yo temblaba de frío;

A las dos y media,

El tabaco corría en un largo hilo de seda;

Tocando tambores a las tres y media,

tenía frío como un mono comiendo ajo picante;

A las cuatro y media,

huevo congelado en forma de redondo;

Amanece a las cinco,

Puedes rogar tirando del palo;

Si lo quieres en East Village, lo quieres en Xizhuang.

Cuando,

talento, talento,

¡debe ser un desastre! (Corte)

(Blanco) Yo——Wal hizo el ridículo porque no hice bien mi trabajo y salí a la calle a mendigar. ¡Anoche dormí en el templo Chenghuang y el viento del noroeste me hizo temblar! ¡ah! Creo que anoche dormí hasta aproximadamente la medianoche, pero no quería dormir y no me quedé dormido seis veces. Oh, entonces fue cuando me levanté cuatro o seis veces. Fue su viejo quien dijo, tonterías, tonterías, verte da mucha lástima. Hoy, por compasión, os entrego una carga de oro. No tienes que mendigar en las calles. Di un paso adelante para recoger el oro, ¡ay, mi familia! Aunque nunca se ha dicho, es muy importante, por eso no mendigué en la calle, así que dejé la tierra fértil y construí edificios de gran altura, que realmente tienen una gloria infinita... ........ ................................................. ....................................................... ........................ .....................Sí, estaba muy feliz, Me di vuelta y me desperté. Me estaba congelando. Resultó ser un buen sueño.

¡Bueno! Un buen sueño es un buen sueño, nada importa. No quiero soñar aquí, mendigando en las calles - (Desafío) ¡Oye! Esto es un viaje

(cantando) Grité, mamá y papá, mamá y papá,

¡Oye! Mi padre, madre, madre, padre,

Desde que ustedes dos viejos se cayeron,

¡Oigan! En otras palabras, después de que ustedes dos ancianos colapsaran,

En otras palabras, después de que ustedes dos ancianos fueran sacrificados,

En términos generales, después de que ustedes dos ancianos pusieran huevos,

Tú y yo nos quedamos sin gestión. Pero no hice bien mi trabajo, actué imprudentemente y eché la propiedad familiar.

Vagando por las calles mendigando. La mendicidad es un asunto trivial y los perros suelen morder a las personas.

¿Cuándo continuará esto? ¡Me da vergüenza sólo pensar en deambular por aquí!

(Canta Adagio) Me da vergüenza mendigar en las calles.

Me siento muy triste cuando pienso en mis segundos padres.

Me da vergüenza mencionar la mendicidad por la verdad.

Es mejor aprender el cultivo de los agricultores.

Es mejor palear carbón como un herrero.

Es mejor aprender a jugar al mono y perforar aros,

Es mejor aprender del zapatero,

Es mejor aprender el oficio. y montar un puesto callejero.

Es mejor aprender a vender chismes,

Es mejor aprender a cantar ópera,

No culpo al cielo,

Es solo por mi culpa, flojo y enfermo.

(白) ¡Guau! Ver un trozo de papel rojo tan grande al borde de la carretera, ¡ay! ¿Qué es esto? ¡Ey! Dime que lo recoja. (Mira a tu alrededor)

(Canta flores de Gansu) Mira las montañas y las llanuras,

Las peonías crecen en las llanuras;

Parece más fácil doblar que doblar ,

Si no puedes doblarla, es en vano...(coge la bolsa de papel)

(Blanco) Oh, ¿qué es esto? ! Sujételo firmemente y avance con una carga pesada. Esto... ¡guau! Dios debió abrir sus ojos y mi fortuna cambió. ¡Anoche tuve un buen sueño! ¡El maestro Huang Cheng me dio un lingote de oro! Oh, soy rico. Jaja... Oye, oye... Jaja... (De repente se detiene y se tapa la boca) Oh, no nos atrevemos a ser demasiado frívolos. Como dice el refrán, no es bueno que un hombre esté loco, pero tampoco es bueno que un perro esté loco. Tenga cuidado que mi riqueza sea de corta duración y no pueda proteger mi propiedad. Sigo chismorreando para evitar que los demás me miren. El oro en tus brazos está más allá de las palabras. Encuentre un hermoso entorno de inversión para el desarrollo. Vámonos, vámonos.

(Quiero volver) ¡Ahhh! Sólo di lo que tengas que decir, como dice el refrán: Un caballo no engorda si no come hierba por la noche. No se puede ser una ganancia inesperada. Como yo, Hanako, jugando con esta pieza de oro, es como pelo en una sartén caliente y como agua salpicando. ¿De qué estás hablando? Hace un momento recordé algo. Las personas que han hecho una fortuna son muy felices y generosas. Todos quieren celebrar animadamente, cantarle a Dios o pedirle un deseo a Ye, porque el maestro me ha hecho un gran favor. ¿Por qué no le pido un deseo al Sr. Huang Cheng? ! ¡Eh! ¡Sí! Le pedí un deseo a Lord Huang Cheng y solo entonces le garantizaría que mi oro sería perfecto. Entonces, sin más preámbulos, ve al Templo Chenghuang para pedir un deseo.

(Se da vuelta) Oh, ya estamos aquí. Este es el trono del señor de la ciudad. Primero, deja tus pertenencias a un lado y haz algunas reverencias al Dios de la ciudad. Maestro Huang Cheng, preste atención. Es la bondad y la bondad de tu viejo lo que te ha dado una carga de oro. Lo siento, te estoy insultando aquí. Primero me inclinaré -

(kowtow) y luego me inclinaré ante ti.

(kowtow) Me inclinaré ante ti cuando esté feliz.

(Saltó y se inclinó, pero terminó usando demasiada fuerza, así que se dio la vuelta y se puso de pie para quitarse el polvo del sombrero) ¡Oye! Revisé su producto, pero no lo entendí bien. ¡No importa, tengo miedo de defender al Maestro Huang Cheng! ¡Ahora me siento aliviado! ¡Guau! Salía a la calle a mendigar y muchas veces le decía a la gente Allegro. Hoy, lo juro por Lord Huang Cheng. ¿Por qué no darle algunos párrafos? ¡Sí! Empecemos.

(Bangor) Hablemos de la provincia de Shaanxi.

Hay un condado llamado Fufeng.

El este apoya el viento y el oeste apoya el viento. Los dos apoyan el viento y añaden artes marciales.

Hay una torre exquisita en "Kung Fu".

Había un monje llamado Mira sentado en la torre.

Hay un parche podrido en la cabeza,

Lleva mil parches.

Enseño a seis grandes discípulos,

Cada discípulo tiene una reputación.

El nombre del primer discípulo es Bang Bang Bang,

El nombre del segundo discípulo es Bayileng Dengbang,

El nombre del tercer discípulo es Ito Miró fijamente a la nutria.

El nombre del cuarto discípulo es Otter,

El nombre del quinto discípulo es Hong Yi. Quedó atónito por un momento.

Los nombres de los seis aprendices se miraban fijamente con caras rojas.

Pum pum pum pum pum. Puedes cultivar melones.

Si miras fijamente, golpeas, tocarás;

Sorprendido de que las nutrias puedan cultivar flores,

Las nutrias están aturdidas. Puedes gira la cuerda cuando estés aturdido;

El ajo crece cuando estás aturdido.

Una cara roja asfixiará al dragón;

Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang,

Boom, boom, boom , boom, boom, boom,

Mirando a la nutria, quería torcer la cuerda que la nutria estaba mirando.

La nutria se quedó mirando fijamente. Quería cultivar flores que miraran a las nutrias.

Quiere cultivar ajo rojo,

Honglang. Quería pellizcar al dragón rojo.

Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang,

No se pueden cultivar melones que se miren fijamente.

La nutria no puede torcer la cuerda que está mirando.

Las nutrias no pueden cultivar flores de nutria mientras están aturdidas,

No se puede cultivar ajo con la cara roja,

No se puede pellizcar a un dragón con la cara roja,

Bang, bang, mirando el melón original,

Bang, bang, bang, bang, bang;

Mirando la flor original de la nutria,

Nutria observando sin comprender, retorciendo la cuerda;

Ajo con la cara roja,

Observando a Hongyuan pellizcar al dragón. (Corte)

(Blanco) Ah, está bien, está bien, haré lo mejor que pueda por el Maestro Huang Cheng. Sentado en un lugar desierto mirando mi oro...

(Parece recordarme algo otra vez) ¡Uy! Me golpeé la cabeza con el señor de la ciudad. Allegro también dijo que debería soltar mi corazón, pero mi corazón es como un tambor en mi estómago, hija mía. ! Esto, esto, esto................................................ ..... ................................................. ......................................... ......................... ........................

¡Lo recuerdo! ¡Las personas que han visto a otros hacer una fortuna cantan cuando piden deseos a Dios! Pero cuando deambulo por la calle, a menudo me gusta ir a las ferias del templo y ver muchas obras de teatro, pero hay espectáculos de títeres de sombras ligeras, espectáculos de títeres de sombras y espectáculos de títeres. Por desgracia, ese tipo de ópera también es muy complicada, pero la Ópera Qin, la Ópera Heqiang y la Ópera de Henan son complementarias; la Ópera de Pekín, la Ópera de Huangmei y la Ópera de Huagu se producen en Sichuan; ¿Recuerdas estas obras de teatro? También aprendí algunas obras de teatro y las canté para City God. Cuando rapeo, canto, canto. (Para de nuevo)

¡Oh, esto no está bien! Tengo muchos disfraces en mi barriga. Me pregunto qué quiere oír el viejo. ! Después de pedirle su opinión a su padre,

(Al Maestro Huang Cheng) Maestro Huang Cheng, quiero cantar una ópera para su padre. Ya sea un puñado de nieve, dos ciruelas, tres gotas de sangre, cuatro eruditos, cinco chicas de la dinastía Tang, seis personas en la nieve, siete tipos de funcionarios de sésamo, ocho prendas de vestir, nueve julianos y el Libro de los caminos perdidos. . ¡Simplemente pide lo que quieras escuchar y asegúrate de no usar un motor al cantar! ¡Di lo que digas! (Escuche el discurso de Lord Huang Cheng)

¡Guau! El maestro Huang Cheng es viejo y verde y también quiere escuchar "Huatanghui". Déjalo en manos de su familia, ya ves, la pasión no defrauda. Se puede hacer. Maestro Huang Cheng, ¡no estoy fanfarroneando ante usted! Hua Tinghui es la especialidad de Eva.

¡Se dice que el Dios de la ciudad está en el lugar y que se cantará "Huatang Hui" de Eva para ti!

(Cantando cejas)

(Haciéndose pasar por Gao Wenju) Gao Wenju caminaba al frente,

(interpretando a Zhang Meiying) seguido por Zhang Meiying.

(Jugando como Gao Wenju) Gao Wenju miró hacia adelante,

(Jugando como Zhang Meiying) Zhang Meiying estaba detrás de él.

(interpretando a Gao Wenju) se parece a la hermana criada Meiying,

(interpretando a Zhang Meiying), el erudito número uno parece un estudiante de secundaria.

(interpretando a Gao Wenju) Gao Wenju medita en el salón de flores.

(interpretando a Zhang Meiying) Zhang Meiying se levantó la ropa y se arrodilló frente a Liu Ping.

(Bai) Arrodíllate, ¿es Zongbao?

(vence a Zongbao) ¡Sí!

(Haciéndose pasar por Yan Jing) No he visto a tu esclavo en los últimos días. ¿Qué has estado haciendo?

(Haciéndose pasar por Zongbao) Ve a patrullar el campamento y ve al centinela.

(Haciéndose pasar por Zongbao) Tu segundo tío dijo que tu sirviente se ha casado con Mukezhai.

(Haciéndose pasar por Zongbao) Todo es verdad.

(Golpea a Zongbao) ¡Humph! ¡Qué esclavo! Esto no es cierto. El Padre no tiene propósito, el Padre no tiene mandato. Tu esclavo ya se casó con Mukezhai y dice que es padre e hijo. Está atado.

(Cantando la ópera Qin "Yuanmen Kill")

(Interpretando Yang Yanjing) Yan Jing estaba tan enojada que corrió hacia la corona.

Critica al esclavo Tian Yuchuan.

El padre ordenó a su hijo que inspeccionara el campamento y se dirigiera al puesto de centinela.

El esclavo nadó audazmente a través de Guishan.

Dinastía Mahan llamó y le dijo que enterrara vivo a mi esclavo en Goujiatan.

(Jugando como la Princesa de la Pantalla Blanca) ¡Guardia escolar!

(Haciendo el papel de guardia escolar) ¡Sí!

(Reproduciendo a la princesa White en la pantalla) Dejaste que los favoritos de Qin Ying subieran a bordo.

Hija, ¿no le tienes miedo a la muerte?

(Interpretando a Qin Ying) ¡No le tengo miedo a la muerte!

(Haciendo de princesa de la pantalla para desafiar la ópera de Henan) ¡Oye! ¡Te trato como a un esclavo que no teme a la muerte!

Si no tienes miedo a la muerte, no hables.

Mi padre nunca vino al salón.

Los guardias de la escuela colocaron a sus secuaces sobre el Templo Dorado.

Veamos cómo el abuelo entrega el mensaje.

(Después de cantar la ópera Qin, dos de ellos entraron al palacio, y uno se abalanzó sobre los tres) ¡Oigan! ¡Cathay!

(Jugando como Xu) Durante el período Taiping,

(Jugando como Yang Shilang) ¿Por qué Tai Tai estaría preocupado?

(interpretando a Li Yanfei) dijo que disfruta de la gloria de la era pacífica.

Hay una catástrofe en Corea del Norte.

(Haciéndose pasar por Xu) Un gran desastre cayó del cielo.

Xuan (interpretando al asistente Yang) vino a Qiu para conversar.

(Interpretando como Li Yanfei) Mi padre es un traidor a Wang Mang.

Quiere apoderarse de la lista de la familia Jin de la dinastía Ming.

(Fingiendo prometer) Estoy decidido a encargarme de ello.

(Interpretando al asistente Yang) Me temo que estoy en peligro, estoy herido.

(Interpretando a Li Yanfei) Ambos dijeron lo mismo.

¿Es una discusión a la puerta de palacio?

Li Yanfei, me arrodillo ante Zhaoyang,

le lloro a tu hermano Yang Shilang.

Tú y mi reina, el emperador Xiu,

Después de que dejéis de estudiar, vais a buscar a Lao Wang. (Corte)

(Blanco) ¡Dios mío! Olvídalo, cantar deja a la gente sin aliento. Esto hizo muy feliz al Maestro Huang Cheng y me pidió que le preguntara al Maestro Huang Cheng para ver si su padre estaba feliz. Sr. Huang Cheng, ¿en qué dirección le canta el bebé? (Escuche atentamente) ¡Jaja! El maestro Huang Cheng me ama. ¡Dijo que cantaba demasiado! ¡Oye, oye! Ahora relájate, siéntate en el Templo del Dios de la Ciudad, toma mi mitad y mira nuestro oro.

("Oro" está bien) ¡Ay! Bastante. ¡El asunto es serio y el peso no es liviano! ¡Oye, oye! ¡Con semejante pieza de oro, de ahora en adelante podré comer, beber y vestirme sin alardear! Use seda, cuelgue satén y dibuje seda para salvar las apariencias. Come y bebe sin preocupaciones. No hablemos de nada más. ¡Tengamos una esposa hermosa, generosa y cariñosa! Oye, mira el oro primero. ¡Bueno! No te preocupes, la primera prioridad es conseguir esposa, no seas descuidado.

Tienes esa cara picada de viruela, boca ancha, nariz chata y piernas arqueadas. No puedes hacer esto con nosotros, no es ni barato ni barato. ¡Ja ja! No, no digas nada. Ahora que tenemos dinero, necesitamos una formación a nivel nacional con altos estándares y requisitos estrictos, centrándonos en la selección. Quiero las cejas que no mencioné, párpados dobles, piel fina y carne tierna. Las cerezas son un poco rojas, lo que entristece a todos al verlas. Todos quieren joderlo en la cara.

(Con Orgullo) ¡Jaja! ¿Quieres hablar? Dime para ver el oro. ¡Ey! ¿Por qué sigues envolviéndolo? ! ¡Vaya! ¡Por eso las cosas son caras! Oye, ¿dónde puedo encontrar a mi esposa? ¡Oh querido! ¿Dónde puedo encontrarlo? ¡Vaya! Veo.

(Canto) En ese lugar lejano, hay una chica buena, se llama Jelja. Su ciudad natal puede estar en Malasia, Yeliyah, la misteriosa Yeliyah. Iré a Cuba, Rumania, Asia, África y América Latina. Tengo que encontrar a mi Jelja.

(白)¡Jaja! ¡Muy impresionado! ¡Muy impresionado! Mira mi oro. ¿Por qué sigues envolviéndolo? ! ¿Por qué molestarse? ¡La gente es demasiado pobre para esperar! ¡Ey! ¡No te preocupes! Digámoslo así, esposa, ¿qué les vas a dar de comer a los demás? Oh, esto, esto, esto (pensamiento)...

(Bai) Oh, por cierto, dale siete platos y ocho tazones primero, llenando toda la mesa. Por la mañana, comí fideos Qishan con cordero en un recipiente y huevos escalfados en leche. Sobre la mesa se colocó una tetera eléctrica que contenía un poco de leche de vaca y de cabra; la esposa que la bebía era blanca y gorda, y ambos lados tenían el mismo espesor, ¡qué hermoso! Para el almuerzo comimos espinacas, puerros, brotes de ajo, brotes de bambú, calabazas, fideos, col china, rábanos, semillas de flores amarillas, apio, patatas, pimientos rojos, cortamos el cerdo en varias perchas y luego compramos cordero para hacer carne picada. Guisa los codos para hacer albóndigas y sirve un plato dulce al final; ¡Huele tan bien! Deja de hablar y rompe nuestro oro. ¡Se acabó el oro, se acabó el oro! (Felizmente lo lanzó al aire, lo volvió a atrapar y se quedó atónito por un momento) ¡Oye! ¡ladrillo! este................................................. ................................................. ................. ................................... ................................ .................... .... Qué hijo de puta, Hu Jingcheng, déjame hacer lo que quiera. Esto, esto, esto es realmente mala suerte. ¿A quién hemos ofendido? Nadie preguntó. Vendí el látigo y compré un palo. Me senté desnudo sobre un montón de carbón. Realmente mala suerte. Tenía tanta hambre que no tenía fuerzas ni para espantar una mosca. Me hizo dar vueltas y vueltas. Ay, esto, esto, esto... parece inútil creer en Dios y en los sueños. Todavía pienso en formas de cambiar mi pereza. Vamos.

(Leyendo) Aquí no te quejes,

Sólo me quejo de que soy un vago y un enfermo.

Deberíamos ponernos manos a la obra en el futuro,

Ser hijo pródigo -

Oro- no cambia.

[Fin.