Texto original:
El río Chu está rodeado de montañas. Los picos del suroeste, los hermosos bosques y los valles son de una belleza impresionante. Después de caminar seis o siete millas por la montaña, gradualmente escuché el sonido del agua gorgoteando y los manantiales brotando entre los dos picos. Cuando el pico gira, hay alas del pabellón en el manantial, y el pabellón también está borracho. ¿Quién es Tingzi? El monje de la montaña también es sabio e inmortal. ¿De quién es el nombre? El prefecto se llama a sí mismo.
El prefecto y sus invitados vinieron aquí a beber. Después de beber demasiado, se emborracharon. Cuando estaban en su mejor momento, se llamaban a sí mismos borrachos. El interés del borracho no es el vino, sino las montañas y los ríos. La alegría de las montañas y de los ríos está donde está el corazón y donde está el vino. Si el sol sale entre las flores del bosque y las nubes regresan a la cueva, los cambios serán brillantes, como la mañana y la tarde en las montañas. La fragancia salvaje es fragante, los árboles son hermosos, el viento y las heladas son nobles, el agua es clara y las cuatro estaciones también están en las montañas. Volviendo día y noche, el paisaje a las cuatro es diferente y la alegría es infinita.
Traducción:
Chuzhou está rodeada de montañas. Las montañas, los bosques y los valles del suroeste son especialmente bellos. Mirando desde la distancia, podemos ver la montaña Langya, exuberante, profunda y hermosa. Después de caminar seis o siete millas por el camino de montaña, gradualmente escuché el sonido del agua gorgoteando. Era una corriente de agua que fluía entre los dos picos, un manantial naciente. Los manantiales se curvan alrededor de los picos y serpentean a lo largo de los caminos de montaña. Hay un pabellón volando sobre el manantial, como un pájaro con las alas extendidas. Ese es el Pabellón de los Borrachos.
¿Quién construyó este pabellón? Son los monjes y las hadas sabias de la montaña. ¿Quién lo nombró? El prefecto recibió su nombre de su apodo (Borracho). El prefecto y sus invitados vinieron aquí a beber y se emborracharon después de un trago. Como él era el mayor, se llamaba a sí mismo "borracho". La intención del borracho no es beber, sino disfrutar del hermoso paisaje de montañas y ríos.
El placer de apreciar el hermoso paisaje de montañas y ríos debe ser captado en el corazón y depositado en el vino. A medida que sale el sol, la niebla en las montañas y los bosques se disipa; cuando las nubes se acumulan, el valle parece oscuro y brillante por la mañana, y oscuro por la tarde; Esto es mañana y tarde en las montañas. Las flores silvestres están en plena floración, con una fragancia tranquila; las buenas ramas son exuberantes y frondosas, formando una sombra densa, el viento es fuerte, la escarcha es clara y el agua fluye; Estas son las cuatro estaciones en la montaña.
Ingrese a las montañas por la mañana y regrese a la ciudad por la tarde. El paisaje es diferente en cuatro estaciones y la diversión es infinita. En cuanto a las personas que cargan cosas a la espalda y cantan, las personas que caminan descansan bajo los árboles, las personas que van delante gritan, las personas detrás responden, los ancianos se inclinan, los adultos sostienen a los niños y los peatones que van y vienen Todos los turistas de Chuzhou.
Antecedentes de escritura:
Sumérjase en una situación tranquila y pausada y obtenga una sensación de equilibrio y armonía. Este sentimiento impregna el pabellón de los borrachos, haciendo que el artículo sea poético, pintoresco, elegante, natural, discreto y suave.
El pabellón del borracho está bellamente escrito y lleno de poesía. Este artículo consta de dos partes: la primera parte se centra en los pabellones y pabellones; la segunda parte se centra en la redacción de una nota de viaje; Pero la palabra "乐" se utiliza en todo el artículo.
Este artículo describe los cambios en las montañas de Chuzhou al anochecer y el paisaje de las cuatro estaciones, así como la recreación del autor con la gente de Chuzhou, mostrando su mente de "felicer al pueblo", plena del estado de ánimo pausado de un literato y expresándolo desde un lado, describe los propios logros del autor en el gobierno de Chuzhou. ?
Sobre el autor
Ouyang Xiu (1007-1072), también conocido como Yongshu, nació en Yongfeng, Jizhou (ahora condado de Yongfeng, ciudad de Ji'an, provincia de Jiangxi), Escritor e historiador de la dinastía Song del Norte. Políticamente famoso. Debido a que Jizhou originalmente pertenecía al condado de Luling, se llamó a sí mismo "Luling Ouyang Xiu".
Su título póstumo era Wenzhong y era conocido como Ouyang Wenzhong. Las generaciones posteriores también lo llamaron a él, Han Yu, Liu Zongyuan y Su Shi, los "cuatro grandes escritores de todos los tiempos". Junto con Han Yu, Liu Zongyuan, Su Shi, Su Xun, Su Che (tres Su), Wang Anshi y Zeng Gong, también son conocidos como los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song". Ouyang Xiu perdió a su padre cuando era joven y estudió bajo el cuidado de su madre viuda.
Song Renzong fue un Jinshi en el octavo año del reinado de Tiansheng (1030). Sirvió en Xijing, se hizo amigo de Mei e hizo las paces con la poesía. Más tarde, fue a Corea del Norte y el hermano Guan Ouyang Xiu lo deshonró debido a este incidente. Acusó al amonestador Gao Ruona y fue degradado a magistrado del condado de Yiling y transferido al magistrado del condado de Gande. Posteriormente, Guan Ge lo asignó para que lo cotejara y fue al condado de Jixian para administrar la escuela de conocimientos.