Canción temática de la historia del desarrollo del nuevo universo, versión chino-japonesa con Roman Pinyin #1 Floor, por Silver Swordsman?0?3 2009-03-22, domingo 12:23 a.m., conversión tradicional y simplificada: enlace del artículo : "大刀にするよ"
[TAISETSUNI SURUYO]
"Aprecialo"
あなたは日どこに日んでるかな
Anatawa ima dokoni sunderukana
(¿Dónde vives ahora?)
元気でいるのかな汉くはないかな
Genkideirunokana Samukuwanaikana
(¿Cómo estás? ¿Tienes frío?)
Sleepy ったface しないで vote げだしたりしないで
Komattakaoshinade Nagedashitarishinaide
(No muestres una mirada preocupada y no te rindas)
后戻りはしないで木らしててね、笑っててね…そして
Atomodoriwashinade Kurashitetene, Warattetene ... Soshite
(No mires atrás y vive tu vida con una sonrisa... Entonces...)
いつかはあなたもlord になって
Itsukawa anatamo otonaninatte
( Un día tú también serás adulto)
出会った人と爱に流ちる
Deattahitoto koiniochiru p>
(Enamórate de la persona que conoces)
Deattahitoto koiniochiru
p>
Sonnatokinimo Dokokade tewoawase inotteru
(Incluso entonces estabas en algún lugar orando con las manos juntas) Deseos)
あなたの Asiento reservado, 変わってないかな
Anatano Shiteiseki Kawattenaikana
(¿Ha cambiado tu asiento fijo? ?)
Maemitaini sotowo Nagemeteirukana
(¿Mirarás afuera como antes?)
たまにしかってくれたたまに笑わせてくれた
Tamanishikattekureta Tamaniwarawasetekureta
(De vez en cuando me regañarás y ocasionalmente me burlarás de mí)
里れても远くからHeart's Eyes(め)で见てくれてた真も...
(Incluso si estás lejos, todavía me mirarás desde lejos con los ojos de tu corazón...)
Hanaretemo takeukara Kokoronomede midekureteta Imamo
あなたがそこに生きてるだけで
Anataga sokoni ikiterudakede
(Mientras puedas vivir allí)
それだけでprivadoも生きられる
Soredakede Watashimo ikirareru
(Mientras pueda vivir así)
いつかprivadoも1人で立てるようになるかな
Itsuka watashimohitoride tateruyouninarukana
(Un día estaré solo e independiente, ¿verdad?)
Quién もがいつしか时の游Endえて
Daremoga itsushika jikan
otabi owaete
(Todos siempre completaremos el viaje del tiempo)
时の Lugarへ歩く
Tsuginobashohe aruku
( Paso a el siguiente lugar)
そして気づいてゆく
Soshite kiduiteyuku
(Entonces conócete a ti mismo)
见えない性がれた手に
Mienai tsunagaretateni
(Lleva manos invisibles)
いつかはあなたも言叶じゃなくて
Itsukawa anatamo kotobajanakute
(Un día también lo harás de una manera que no sean palabras)
爱する人に爱伝える
Aisuruhitoni aitsutaeru
(Transmite amor a la persona que amas)
そんなときにもどこかで手を合わせってる
Sonnatokinimo Dokokade tewoawase inotteru
(Incluso entonces estabas orando en algún lugar con las manos juntas)