Las dos líneas del poema "Recogiendo crisantemos debajo de la cerca oriental, contemplando tranquilamente la montaña Nanshan" provienen de "Beber·Parte 5" de Tao Yuanming.
Texto original del poema
Beber (Parte 5)
Autor: Tao Yuanming
La cabaña está en un entorno humano, sin el ruido de carruajes y caballos.
¿Cómo puedes hacer esto? La mente está muy lejos de sí misma.
Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, se puede ver tranquilamente la montaña Nanshan.
El aire de la montaña mejora día a día y los pájaros vuelan de un lado a otro.
Hay un verdadero significado en esto, pero me he olvidado de explicarlo.
Traducción
Construye tu casa en un lugar donde la gente vaya y venga, pero donde no sea perturbada por las interacciones mundanas.
Pregúntame por qué es así. Mientras los pensamientos de tu corazón estén lejos del mundo, naturalmente sentirás que el lugar en el que te encuentras está apartado.
Mientras recogía crisantemos debajo de la valla oriental, apareció a la vista la montaña Nanshan a lo lejos.
El paisaje de la montaña Nanshan es muy hermoso por la noche, con niebla persistente entre los picos y pájaros volando juntos.
Esto contiene el verdadero significado de la vida. Quiero distinguirlo claramente, pero he olvidado cómo expresarlo.
Apreciación
"Recogiendo crisantemos debajo de la cerca oriental, veo tranquilamente la montaña Nanshan. El aire de la montaña es hermoso día y noche, y los pájaros vuelan de un lado a otro". Las frases describen el mundo espiritual y el paisaje natural del poeta después de retirarse a la reclusión. El comportamiento pausado y satisfecho encaja perfectamente. Estaba recogiendo crisantemos junto a la valla este y, por casualidad, miré hacia arriba y vi a Nanshan. Por la noche, el paisaje de Nanshan es muy hermoso, con niebla persistiendo entre los picos y pájaros volando juntos. El poeta asoció su propio retiro del hermoso paisaje de la montaña Nanshan y comprendió la filosofía de regresar a la simplicidad y la autenticidad. Los pájaros vuelan por la mañana y regresan a casa por la tarde, y las montañas y los bosques son su destino; salí de casa muchas veces para convertirme en funcionario, y finalmente tuve que regresar al campo, que es también mi destino. El poeta escribió una vez en "Regresando para venir": "Las nubes no tienen intención de dejar Xiu, y los pájaros saben cuando están cansados de volar". Usó las nubes y los pájaros como metáforas de sí mismos. Xiu, al igual que él no tiene intención de ser un funcionario; un pájaro sabe cuando está cansado y regresa, al igual que yo odio la burocracia y me escondo. Las dos líneas de este poema, "Los pájaros voladores regresan el uno al otro", tienen el mismo significado que las dos líneas de "Los pájaros regresan cuando están cansados de volar" en "Regresando a Lai Xi Ci".