Cómics de cuentos de hadas malvados (3)

Cuento de hadas cómico malvado

Preguntó un joven.

"Si no importa, regálalo. Definitivamente será útil de todos modos."

Otro joven dijo esto.

"Está bien, te daré el mortero de piedra, pero tienes que cantarlo otra vez para nosotros".

Entonces el pájaro voló hacia abajo, y el joven y veinte personas en el molino Trabajan juntos para hacer el amor y levantar el mortero de piedra con un palo redondo.

El pájaro metió su cuello por el agujero del centro del mortero de piedra y se lo colgó alrededor del cuello como si de un collar se tratara. Sorprendentemente, todavía puede volar así. Voló detrás del árbol y volvió a cantar la canción.

Después de cantar, el pájaro luchaba por batir sus alas; tenía un collar de oro en el pie derecho, un zapato en el izquierdo y un mortero de piedra en el cuello. No sé adónde volé.

Entonces, el pajarito voló hacia la casa del memorable padre. Sucedió que padre, madre y María estaban todos cenando en el restaurante.

El pájaro se posó en el enebro y empezó a cantar.

Mi madre me mató.

Tan pronto como la letra llegó a oídos de la madrastra, su rostro palideció de miedo, se tapó los oídos y cerró los ojos.

No me atrevo a escuchar esta canción. Pero la canción seguía llegando a sus oídos como una tormenta.

Papá me comió.

Hermana María,

María también escuchó esta canción cuando cantó aquí. ¡Guau! Ella gritó de alegría.

"Mamá, hay un pájaro allí. Canta muy bien."

"¿Cantando? ¿Dónde está? ¿Dónde está?"

Mi papá Ella dijo que debería salir a ver qué tipo de pájaro era, y mi madrastra intentó detenerla, pero mi padre la ignoró por completo y salió corriendo.

Recoge mis huesos, envuélvelos en seda y colócalos debajo del enebro.

Mientras cantaba, el pajarito dejó caer el collar de oro que había recibido antes y se lo puso en el cuello a su padre. El padre entró corriendo sorprendido, así que le dijo a su madrastra:

"Mira que buen pájaro me regaló un collar de oro tan bonito".

La madrastra estaba temblando por todos lados. , sin saber qué hacer. El pájaro continuó cantando como si fuera completamente ajeno a sus sentimientos.

Mi madre me mató.

"Ah, no quiero oírlo."

Papá me comió.

La madrastra sufre un dolor terrible.

Hermana María,

"Oh, está llamando mi nombre. Voy a echar un vistazo afuera también. Tal vez el pájaro me dé algo".

Dijo María y salió corriendo de la casa.

Recoge mis huesos y envuélvelos en seda.

El pajarito cantó así y arrojó el zapato delante de María.

Ponlo debajo del enebro.

María felizmente se puso los zapatos y saltó a la habitación.

"¿Qué está pasando? Estaba triste hace un momento, pero de repente me puse tan feliz. El amable pájaro me regaló un par de zapatos."

"¡No, no! No puedo". t ¡Toma eso!"

La madre se levantó de un salto, con el pelo erizado en llamas.

"¡Parece que el mundo se está hundiendo! ¡Quiero salir, tal vez me sienta mejor!" Sin embargo, tan pronto como la madrastra salió corriendo por la puerta, el pájaro le arrojó un mortero de piedra en la cabeza. y la mató.

Mi padre y María escucharon el ruido y salieron corriendo, pero no había señales de mi madrastra, solo una columna de humo que se elevaba en el patio. Hay llamas en el humo. Cuando las llamas se extinguieron, apareció el hermano muerto.

"¡Hermano!"

"¿Qué? ¡Eres tú, has vuelto!"

Mi hermano tomó las manos de mi papá y de María, y el Tres de ellos entraron a la casa felices, como si nada, y continuaron con sus vidas.

Esa noche, rara vez volvió a aparecer caldo en la mesa.

"Qué extraño, la carne de hoy está muy vieja."

Papá se quejó mientras comía.

"La sopa la última vez estuvo deliciosa. ¿Qué tipo de carne usaste esta vez?"

"Esta es carne muy vieja, pero solo puedes conformarte con ella. " . "

El hermano mayor respondió a la pregunta y miró a su hermana.

Ambos hombres se rieron.

"Por cierto, mamá? ¿A dónde fue?"

Preguntó papá casualmente, como si no se hubiera dado cuenta de que no faltaba nadie en la familia hasta ahora. "No lo sé. De repente se fue de la ciudad. ¿Tal vez fue a la casa de un familiar?"

"No puedo soportarlo más. Ella dijo antes que fuiste a la casa de un familiar. ¿Cómo?" ¿Puedes cambiarte esta vez? Ay, ahora "

"Pero dicho esto, la carne sabe muy mal hoy la próxima vez que vayas a comprar carne, recuerda decirle al carnicero que elija mejor carne".

"Sí, lo sé, papá."

Los dos niños respondieron felices y luego regresaron a sus habitaciones para completar las crueles historias de los cuentos de hadas de Grimm usando la tarea que les había dado. la escuela ese día.

En los cuentos de hadas de los Grimm hay bastantes historias sangrientas como esta.

¡Toma esta historia como ejemplo! La madrastra mató al niño y lo usó para hacer sopa. Cruelmente, el padre, sin saberlo, dijo "delicioso" mientras bebía.

Además, la obra original también contiene dos historias sobre el "Juego de matar a los niños". Uno de ellos dijo que un grupo de niños hacían el papel de carniceros, chefs y otros adultos. El niño que hacía de carnicero luego sacó un cuchillo y degolló al niño que hacía de "cerdo", y otro niño lo tomó. encima con un plato.

Sangrado. Otra historia es que un niño vio a su padre matando un cerdo y, mientras jugaba, confundió a su hermano menor con un cerdo y le apuñaló la garganta con un cuchillo. Su madre vino y vio esta escena y se enojó mucho, así que sacó un cuchillo, apuñaló a su hermano en el corazón y luego se ahorcó. Mi padre se sintió muy triste cuando llegó a casa y fue testigo de tal tragedia. Takuya habría muerto sin él.

Por supuesto, una historia así no es adecuada para niños, por lo que se han eliminado todas las versiones posteriores.

Sin embargo, aunque fue eliminada, la versión de acción real todavía está llena de muchas escenas crueles.

Tomemos como ejemplo la historia de "El ladrón y el yerno". Hay una trama en la que un grupo de ladrones desnudaron a las mujeres capturadas y las pusieron sobre la mesa del comedor. cortar la carne con cuchillos y espolvorear sal sobre las heridas.

La mayoría de los críticos de libros de esa época centraban sus críticas en las escenas sangrientas de los cuentos de hadas de Grimm y no parecían importarles mucho la crueldad que contenían. Esto puede deberse a que en la era de los hermanos Grimm, complots tan crueles eran socialmente aceptables.

Enebro

María colocó los huesos de su hermano debajo del enebro, y su ex esposa oró por el embarazo debajo del enebro.

En "Los cuentos de hadas de los Grimm" (Biblioteca Yanbo) traducido por Jin Chugui, el árbol de enebro se traduce como "Perla Blanca", que es el árbol de la vida que "devuelve la juventud a la juventud" en el original. Texto en latín, y es una referencia a la creencia del exorcismo en Europa occidental. Es un árbol sagrado con un poder espiritual considerable.

ights reserved